Olympus CAMEDIA BU-300 User Manual

Browse online or download User Manual for Battery chargers Olympus CAMEDIA BU-300. Olympus CAMEDIA BU-300 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BATTERY CHARGER
BU-300
Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for precise
operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference.
Features
This product is exclusively for use with Olympus NiMH rechargeable batteries. With its universal design, it
can charge up to 4 batteries at once using household power anywhere in the world.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien
comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques
Ce produit est réservé exclusivement aux batteries NiMH Olympus. Avec sa conception universelle, il
permet de recharger jusqu'à 4 batteries à la fois en utilisant le secteur partout dans le monde.
Vielen Dank für das Vertrauen, daß Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma Olympus entgegengebracht
haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu
stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren.
Anwendungsmöglichkeiten
Speziell für das Aufladen der wiederaufladbaren Olympus-NiMH-Batterien. 1 bis 4 Batterien könen
gleichzeitig geladen werden. Variable Stromversorgung zum Anschluß an eine Haushalts-Netzsteckdose
in allen Lädern der Welt.
Le agradecemos la adquisición de este producto Olympus. Lea estas instrucciones detenidamente para la
operación precisa. Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura.
Características
Este producto es para usarlo exclusivamente con pilas recargables de NiMH de Olympus. Con su diseño
universal, puede cargar hasta 4 pilas de una vez con la alimentación doméstica, en cualquier parte del
mundo.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - BATTERY CHARGER

BATTERY CHARGERBU-300Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for preciseoperation. Be sure to keep this i

Page 2 - Important Safety Precautions

10Information regarding rechargeable batteriesThis charger is exclusively for use with Olympus CAMEDIA digital cameras.Never use in combination with o

Page 3

11ENGLISHMaintenanceIn order not to damage the plastic, dirt should be removed using a dry and soft cloth.Using moistened cloth may cause malfunctions

Page 4

12Précautions importantes de sécuritéCertains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pourprotége

Page 5

● N'utilisez pas les batteriees si celles-ci présentent des anomalies tellesque déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou uneex

Page 6

14● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ousi elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci

Page 7

15FRANÇAISRemarques sur l'utilisation (Batteries rechargeables B-01E)DANGER● Utilisez les batteries uniquement avec le chargeur de B-20C/BU-100/B

Page 8 - How to insert the batteries

16ATTENTION● Les batteries rechargeables B-01E sont destinées à une utilisation exclusive avec lesappareils-photos numériques Olympus. Ne les utilisez

Page 9 - How to charge

17FRANÇAISIdentification des organesConnecteur secteurVoyant de recharge● S'allume pendant la dur e de recharge seulement● S'éteint quand la

Page 10 - 3 Operating temperature

18Mise en place des batteriesUne recharge des batteries est impossiblesi les pôles positifs et négatifs de chacunene correspondent pas avec ceux ducha

Page 11 - Specifications

19FRANÇAISRecharge1 Branchez la fiche d'alimentation auconnecteur secteur de l'unité principale.(BU-300E exclusivement)2 Installez les batte

Page 12 - Attention

For customers in Europe“CE” mark indicates that this product complies with the European requirementsfor safety, health, emvironment and customer prote

Page 13 - AVERTISSEMENT

20Informations concernant les batteries rechargeablesCe chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils-photosnumériques Olympus C

Page 14 - ATTENTION

21FRANÇAISEntretienPour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un chiffondoux et sec. Ne pas utiliser un chiffon hum

Page 15

22Wichtige SicherheitshinweiseIn dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Geräts werden verschiedeneZeichen benutzt, um den Anwender, se

Page 16

● Leckende oder Batterien mit einem beschädigten Mantel nicht aufladen.Dies könnte zu Hitzeentwicklung oder zum Platzen der Batterien führen.● Keine M

Page 17 - Identification des organes

24● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktemStecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder einStromschlag ver

Page 18 - Mise en place des batteries

25DEUTSCHBedienungsanleitung (B-01E Wiederaufladbare Batterie)VORSICHT● Sicherstellen, dass die Batterien nur mit dem Ladegerät der B-20C/BU-100/BU-20

Page 19 - Recharge

26VORSICHT● Wiederaufladbare Batterien B-01E sind ausschließlich für den Gebrauch in Olympus-CAMEDIA-Digitalkameras entwickelt worden. Nicht in Kombin

Page 20 - Remarque:

27DEUTSCHLieferumfang mit Bezeichnung der EinzelteileNetzeingangsbuchseLadeanzeige.● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige.● Erlischt

Page 21 - Caractéristiques

28Einlegen der BatterienDas Laden der Batterien ist nicht möglich,wenn die Polarität der Batterien nicht mitder des Ladegeräts übereinstimmt.Sicherste

Page 22 - Vorsicht

29DEUTSCHDer Ladevorgang1 Den Netzstecker am Ladegerät-Netzeingang einstecken. (nur BU-300E)2 Die Batterien, wie in „Einlegen derBatterien” beschriebe

Page 23

● Do not use the batteries if you find something wrong with them such asdeformity or leakage. It may cause overheating and explosion.● Do not insert m

Page 24 - VORSICHTSMAßNAHMEN

30Informationen über wiederaufladbare BatterienDieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit Olympus-CAMEDIA-Digitalkameras bestimnt. Niema

Page 25 - Bedienungsanleitung

31DEUTSCHWartungUm die Kunststoffummantelung nicht zu beschädigen, sollten Schmutzablagerungenmit einem weichen, trockenen Tuch entfernt werden. Reini

Page 26 - VORSICHT

32Precauciones de seguridad importantesAsegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referenciafutura.En el manual de instrucciones se

Page 27

● No utilice las pilas de encontrar algún problema en ellas, tales comopérdidas o deformidades. Estas pueden causar recalentamiento oexplosiones.● No

Page 28 - Einlegen der Batterien

34● No use el cargador si el enchufe está dañado o si no estácorrectamente conectado al tomacorriente, de lo contrario puedenocurrir cortocircuitos, i

Page 29 - Der Ladevorgang

35ESPAÑOLNotas sobre uso (Pilas recargables B-01E)PELIGRO● Asegúrese de emplear el cargador de pila de la series B-20C/BU-100/BU-200/BU-300 exclusivam

Page 30 - Hinweis:

36PRECAUCIONES● Las pilas recargables B-01E son para uso exclusivo con cámaras digitales OlympusCAMEDIA. No las use en combinación con otros equipos.●

Page 31 - Technische Daten

37ESPAÑOLContenido del paquete Nombre de los componentesConector CAIndicador de carga● Durante la carga se enciende el indicador rojo.● Se apaga cuan

Page 32 - Precaución

38Colocación de las pilasNo cargue las pilas si la polaridad de lasmismas no coincide con las polaridadesdel cargador. Asegúrese de colocar laspilas e

Page 33 - ADVERTENCIA

39ESPAÑOLMétodo para cargar las pilas1 Conecte el enchufe de alimentación alconector CA de la unidad principal. (soloBU-300E)2 Inserte las pilas como

Page 34 - PRECAUCIONES

4● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is notcompletely connected to the outlet, otherwise it may cause a shortcircuit, fi

Page 35

40Información sobre las pilas recargablesEste cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus CAMEDIA.Nunca lo emplee con otro equipo.1

Page 36

41ESPAÑOLMantenimientoPara no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando. El uso detrapo mojado podría resultar en fallos. Desist

Page 38 - Colocación de las pilas

43●●●●●●●●●●

Page 40 - 2 Vida de servicio de la pila

45●●●●●●●●●●●●●●●●

Page 41 - Especificaciones

46●●●●●●

Page 42

47●●

Page 44

491234*●●●●●●

Page 45

5Notes on use (B-01E Rechargeable Battery)DANGER● Be sure to use only with the B-20C/BU-100/BU-200/BU-300 battery charger.● Do not insert the batterie

Page 46

1●2●3●●●●50

Page 48

VT308202Printed in Japanhttp://www.olympus.com/OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany.

Page 49

6CAUTION● B-01E rechargeable batteries are exclusively for use with the Olympus CAMEDIAdigital cameras. Do not use them in combination with other equi

Page 50

7Contents of Package Names of PartsAC connectorPositive contactsNegative contactsENGLISHPower Plug type(BU-300E)Plug in type(BU-300U)Charge indicator

Page 51

8How to insert the batteriesYou cannot charge the batteries when thepositive and negative polarities on eachbattery do not correspond with those ofthe

Page 52 - OLYMPUS OPTICAL CO., LTD

9How to charge1 Connect the power plug to the main unit'sAC connector. (BU-300E only)2 Insert the batteries as detailed in "How toinsert the

Comments to this Manuals

No comments