Olympus E-1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Bridge cameras Olympus E-1. Olympus E-1 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BASIC MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 45
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to the
camera “Reference Manual” on the CD-ROM enclosed in the camera package.
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
MANUEL DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 – 89
Pour plus de détails sur le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur personnel et sur
l’installation du logiciel fourni, se référer au “Guide d’installation de logiciel” (inclus dans l’emballage
du CD-ROM).
EINFACHE ANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 – 133
Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum Installieren der
mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung“ (in der CD-ROM-Packung
enthalten).
MANUAL BÁSICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 – 177
Para más detalles sobre la conexión de la cámara a un PC e instalación del software suministrado,
refiérase a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM).
En
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
1 E-1 Ba-EN P1 03.7.8 5:55 PM Page 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Summary of Contents

Page 1 - CÁMARA DIGITAL

BASIC MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 45 For more details on connecting the camera to a PC and

Page 2

10Getting StartedEnAttaching a lens to the camera4Align the lens attachment mark (red) onthe camera with the alignment mark(red) on the lens, then ins

Page 3 - For customers in Europe

100DeVorbereitung3Schließen Sie den Kartenfachdeckel.● Wenn die Auswurftaste hervorsteht, mussdiese nach innen gedrückt werden. Entnehmen der Karte1V

Page 4 - Getting Started

101VorbereitungDe6Schließen Sie den Kartenfachdeckel.Einschalten/Ausschalten der KameraEinschalten: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON.Ausschalte

Page 5 - (Information

102Bedienungselemente & MenüsDeDiese Kamera bietet eine Vielzahl an Funktionen, um jeweils die optimale Einstellungfür jedes Motiv zu ermöglichen.

Page 6 - Viewfinder indications

103Bedienungselemente & MenüsDeZur Einstellung muss der Hauptregler oder Nebenregler bei gleichzeitiggedrückt gehaltener Taste gedreht werden.Verf

Page 7 - Battery check indication

104Bedienungselemente & MenüsDe3 WB-Taste (Weißabgleich)Wählt den für die vorherrschende Farbtemperatur am besten geeigneten Weißabgleich indieser

Page 8 - Charging the battery

105Bedienungselemente & MenüsDe7 -Taste (Messmodus)Zur Wahl des Messmodus bei der Belichtungsmessung.8 DRIVE-Taste (Auslösermodus)Zur Wahl des Aus

Page 9 - Loading the battery

106Bedienungselemente & MenüsDe-Taste (Wiedergabemodus)Zur Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor.-Taste (Löschen)Zur Löschung von nicht benötigten Au

Page 10

107Bedienungselemente & MenüsDeSo verwenden Sie die MenüsDie menübezogenen Einstellungen werden mit den Pfeiltasten wie folgtvorgenommen.Menüan-ze

Page 11 - How to insert/remove the card

108Bedienungselemente & MenüsDe3Drücken Sie und wählen Siedie gewünschte Funktion. DrückenSie anschließend .4Nehmen Sie mit dieEinstellung vor.B

Page 12

109Bedienungselemente & MenüsDeMenüverzeichnisAufnahmemenüsCARD SETUP(KARTE EINR.)SATURATION(FARBSÄTTIGUNG)CONTRAST(KONTRAST)SHARPNESS(SCHÄRFE)COL

Page 13 - Power ON/OFF

11Getting StartedEnHow to insert/remove the card Compact FlashA Compact Flash is a large-capacitysolid state flash memory card. You canuse commercial

Page 14 - Buttons and menus

110Bedienungselemente & MenüsDeWiedergabemenüsRAW DATA EDITZur Wiedergabe der auf der Karte gespeicherten Bilder wie bei einerDiashow. Auch Indext

Page 15 - Types of buttons

111Bedienungselemente & MenüsDePC MODE (PC-MODUS)ERASE SETTING(LÖSCH-EINST. )CLEANING MODE(REINIG. MOD.)CUSTOM RESETSETTING (BENUTZEREINSTELLUNG)B

Page 16 - 6 BKT (Auto bracket) button

112AufnahmeDeSo verwenden Sie den SchärfespeicherWenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten, das sich schwer scharfstellen lässt oder das sichschnell bewegt

Page 17 - 9 (AF frame selection) button

113AufnahmeDeEinstellungauf S-AFFokussiermodushebelEinstellungauf C-AFEinstellungauf MFLCD-FeldAF-ModusFokussiermodusDiese Kamera bietet drei Fokussie

Page 18 - AEL button

114AufnahmeDeBelichtungsmodiWählscheibensperrknopfDiese Kamera bietet verschiedene Belichtungsmodi, die Sie mit derProgrammwählscheibe aufrufen. Zur W

Page 19

115AufnahmeDeS : Automatische Belichtung mit VerschlusszeitvorwahlIn diesem Modus stellen Sie die Verschlusszeit ein und die Kamera wählt automatischd

Page 20 - OK, your

116AufnahmeDeAbblendfunktionZur Überprüfung der Schärfentiefe (dies ist der scharf abgebildete Entfernungsbereichfür die gewählte Blende) im Sucher ha

Page 21 - List of menu functions

117AufnahmeDeAE-Speicher (Belichtungsspeicher)Der gemessene Belichtungswert kann mit der AEL-Taste (AE-Speicher) gespeichertwerden. Verwenden Sie den

Page 22 - Custom menu

118DeAufnahmeSpeichermodusSie können vor der Aufnahme den Speichermodus für Ihre Bilder wählen. Empfohlenwird ein Speichermodus, der für den späteren

Page 23 - Setup menu

119DeAufnahmeSo verwenden Sie den Sofort-Weißabgleich Der Sofort-Weißabgleich empfiehlt sich, falls mit den Weißbagleich-Festwerten keineinwandfreier

Page 24 - Shooting

12EnGetting Started3Close the card cover.● When the eject button is projecting, push itback in. Removing the card1Make sure that the card access lamp

Page 25 - Focus mode

120DeWiedergabeEinzelbild-WiedergabeAuf dem LCD-Monitor wird jeweils ein Bild wiedergegeben.1Drücken Sie die -Taste (Wiedergabe).● Der LCD-Monitor bl

Page 26 - Exposure mode

121DeWiedergabeIndexwiedergabe :Bei jedem Drehen des Hauptreglers in Richtung wechselt die Anzahl der gleichzeitigangezeigten Bilder (4, 9 oder 16).:

Page 27 - M : Manual shooting

122DeWiedergabeSchreibschutzSie können gespeicherte Bilder gegen versehentliches Löschen schützen.1Geben Sie das zu schützende Bild auf dem LCD-Monito

Page 28 - Metering mode

123DeWiedergabeLöschen aller BilderIn diesem Modus werden alle auf der Karte gespeicherten Bilder gleichzeitig gelöscht.1Wählen Sie im Menü T CARD SE

Page 29 - Drive mode

124DeDruckvorauswahlDPOF ist eine Speichernorm für die Druckvorauswahldaten. Mittels derDruckvorauswahl werden druckbezogene Daten (Anzahl der Ausdruc

Page 30 - ISO sensitivity

125DeBildübertragung auf einen ComputerBei Anschluss der Kamera an einen Computer unter Verwendung des USB- oder IEEE1394-Kabels können die auf einer

Page 31 - Setting the white balance

126DeBildübertragung auf einen ComputerÜberprüfen der Betriebssystemversion Herunterladen von BilddateienAbtrennen der Anschlussverbindung zwischen Ka

Page 32 - Playback

127DeFehlermeldungenSucheranzeigeNormaleAnzeigeKeineAnzeigeKeineAnzeigeKeineAnzeigeLCD-Feld-Anzeige(Blinkanzeige)KeineAnzeigeKeineAnzeigeLCD-Monitoran

Page 33 - Close-up playback :

128DeFehlermeldungenSucheranzeigeKeineAnzeigeKeineAnzeigeLCD-Feld-Anzeige(Blinkanzeige)KeineAnzeigeLCD-MonitoranzeigePICTUREERRORCARD-COVEROPENCARD ER

Page 34 - Erasing selected frames

129DeWartung und PflegePIXEL KORREKTUR (PIXEL MAPPING) und StaubschutzIm PIXEL MAPPING-Modus überprüft die Kamera den CCD-Bildwandler undzugehörige Sc

Page 35 - Formatting cards

13Getting StartedEn6Close the card cover.Power ON/OFFPower ON : Set the power switch toON.Power OFF : Set the power switch toOFF.Date/time settingImag

Page 36 - Print reservation

130DeTechnische Daten ProduktausführungTyp : Digital-Spiegelreflexkamera mit WechselobjektivanschlussObjektiv : Zuiko Digital, Four Thirds System-Obj

Page 37 - ~ “List of menu functions”

131DeTechnische Daten BelichtungsmessungMesssystem : TTL-Messung bei voller Öffnung(1) Digitale ESP-Messung(2) Mittengewichtete Integralmessung(3) Sp

Page 38

132DeTechnische Daten AnschlüsseUSB-Anschluss (mini-B), IEEE 1394-Anschluss, Gleichspannungseingang, VIDEO OUT-Buchse(Videoausgang), Fernauslöserkabe

Page 39 - Error codes

133De 3 E-1 Ba-DE P90 03.7.8 9:58 PM Page 133

Page 40

Es134Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de lasfunciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual d

Page 41 - Maintenance

Es135Para los clientes de Estados UnidosDeclaración de ConformidadNúmero de modelo : E-1Nombre comercial : OLYMPUSEntidad responsable : Olympus Americ

Page 42 - Specification

136EsProcedimientos inicialesZapata de contactoBotón LIGHT(Luz del panel de control)Botón ISOPanel de controlBotón (Compensación de exposición)Di

Page 43 - Specifications

137EsProcedimientos inicialesConector de flash externoBotón BKT(Soporte automático)Botón (Medición) Botón DRIVEMando de modo de enfoqueJack DC-

Page 44

138EsProcedimientos iniciales7 Verificación de la batería8 Número de fotografías almacenables9 Ajuste de la calidad de imagen10 ISO11 Espacio de color

Page 45

Indicación de verificación de la bateríaGetting Started1 Verificación de la batería2 Reserva de impresiónNúmero de impresiones3 Protección4 Modo de gr

Page 46 - FRANÇAIS

14EnButtons and menusThis camera has a variety of functions to make optimal settings for various shootingconditions. You can set the function settings

Page 47

140Procedimientos inicialesEsColocación de la correa1324Esta cámara utiliza una batería de ion litio de Olympus (BLM-1). Nunca utilice otrostipos de l

Page 48 - Préparatifs

141Procedimientos inicialesEsInstalación de la batería1Asegúrese que el interruptor deencendido de la cámara estéajustado en OFF.3Cargue la batería co

Page 49 - Molette

142Procedimientos inicialesEsColocación del objetivo en la cámara4Alinee la marca de fijación de objetivo(roja) de la cámara con la marca dealineamien

Page 50 - Indications dans le viseur

143Procedimientos inicialesEsCómo insertar/retirar la tarjeta Compact FlashUn CompactFlash compacto es unatarjeta de memoria de flash sólida degran c

Page 51 - P ESP

144EsProcedimientos iniciales3Cierre la tapa de la tarjeta de la cámara.● Empuje el botón de expulsión en el caso queesté sobresalido. Retiro de la t

Page 52 - Recharge de la batterie

145Procedimientos inicialesEs6Cierre la tapa de la tarjeta de la cámara.Encendido/apagado de la cámaraEncendido ON: Ajuste el interruptorde encendido

Page 53 - Mise en place de la batterie

146Botones y menúsEs1Pulse el botón directo de la función quedesea ajustar.● Las indicaciones del panel de control varíandependiendo de la función.Cua

Page 54

147Botones y menúsEsTipos de botones2 Botón (Compensación de exposición)1 Botón ISOEfectúe los ajustes de función girando el disco principal o

Page 55

148Botones y menúsEs3 Botón WB (Balance del blanco)Selecciona el balance del blanco apropiado para la fuente de luz desde las siguientesopciones: Auto

Page 56

149Botones y menúsEs7 Botón (Medición) Selecciona el modo de medición.8 Botón DRIVESelecciona el modo de accionamiento.Sin indicación (toma de

Page 57 - Réglage dioptrique du viseur

15EnButtons and menus2 (Exposure compensation) button1 ISO buttonMake function settings by turning the main dial or sub dial while holdingdown the but

Page 58 - Touches et menus

150Botones y menúsEsBotón (Modo de reproducción)Reproduce imágenes en el monitor.Botón (Borrado)Borra las fotografías no deseadas. Si pu

Page 59 - Types de touches

151Botones y menúsEsCómo utilizar los menúsMientras visualice la pantalla de menú en el monitor, es posible seleccionar la funciónpara ajustar el uso

Page 60 - 5 Touche (mode flash)

152Botones y menúsEs3Pulse para seleccionar unítem, luego pulse .4Pulse para modificar unajuste.Pulse el botón OK para completarel ajuste. Pulse OK

Page 61 - 8 Touche DRIVE

153Botones y menúsEsLista de funciones del menú ( ): Cuando se seleccione Español.Menú de tomaCARD SETUP(CONFIG.TARJ)SATURATION(SATURACIÓN)CONTRAST(C

Page 62 - LIGHT (éclairage)

154Botones y menúsEsMenú de reproducciónRAW DATA EDIT(EDIC. RAW)Menú personalizadoEV STEP(PASO EV)ISO BOOST(EXTEND. ISO)SQAEL/AFLDIAL(MANDO CONTR.)FOC

Page 63

155Botones y menúsEsMenú de ajusteFILE NAME(NOM FICHERO)REC VIEW (VISUAL IMAG)SLEEP(MODO ESPERA)VIDEO OUTAjusta la fecha y hora en la cámara. Los dato

Page 64 - OK pour quitter le

156TomasEsEnfoque automático (AF)La cámara enfoca automáticamente el sujeto.1Posicione la marca de objetivo deenfoque automático (AF) sobre el sujetoq

Page 65 - Menu de prise de vue

157TomasEsModo de enfoqueExisten tres modos de enfoque disponibles en esta cámara: S-AF (enfoqueautomático simple), C-AF (enfoque automático continuo)

Page 66 - Menu personnalisé

158TomasEsModo de exposiciónBloqueo del discode modoEsta cámara posee diferentes modos de exposición que pueden ser conmutadosutilizándose el disco de

Page 67 - Menu réglage

159TomasEsS : Toma con prioridad del obturadorLa cámara ajusta automáticamente el valor óptimo de abertura para la velocidad deobturación que usted ha

Page 68 - Prise de vues

16EnButtons and menus3 WB (White balance) buttonSelects the white balance appropriate to the light source from the following options:Auto, preset whit

Page 69 - Mode de mise au point

160TomasEsFunción de vista previaCuando se presiona el botón de vista previa, el visor muestra la profundidad de campoactual (la distancia del punto m

Page 70 - Mode d’exposition

161TomasEsBloqueo de exposición automática (AE)El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón AEL (bloqueo deexposición automática (AE

Page 71 - M : Prise de vue manuelle:

162TomasEsModo de grabaciónEs posible seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías. Elija el modo degrabación que sea más conveniente para

Page 72 - Mode de mesure

163EsAjuste del balance del blancoEs posible ajustar el balance del blanco seleccionando la temperatura de colorapropiada para las condiciones de luz.

Page 73 - Mode Drive

164EsReproducciónReproducción de un solo cuadroEn el monitor se muestra sólo un cuadro.1Pulse el botón (modo de reproducción).● El monitor parpadea y

Page 74 - Sensibilité ISO

165EsReproducciónIndicación de índice :Cada vez que se gira el disco principal hacia , el número de fotografías mostradascambia de 4, 9 ó 16.: Se mue

Page 75 - (Second rideau)

166EsReproducciónProtección de fotografíasEsta función protege las fotografías de ser borradas accidentalmente. 1Muestre la fotografía que desea prote

Page 76 - Affichage

167EsReproducciónBorrado de todos los cuadrosEsta función borra todas las fotografías de la tarjeta.1En el menú, seleccione T CARD SETUP, luego pulse

Page 77 - Affichage en gros plan :

168Reserva de impresiónEsLa reserva de impresión le permite guardar datos de impresión deseados (número deimpresiones, informaciones de fecha/hora) co

Page 78 - Effacement d’une seule vue

169EsTransferencia de imágenes a un ordenadorLas imágenes almacenadas en una tarjeta se pueden transferir a un ordenador alconectar la cámara a un ord

Page 79 - Configuration de cartes

17EnButtons and menus7 (Metering) buttonSelects the metering mode.8 DRIVE buttonSelects the drive mode.No indication(single-frame shooting)9 (AF frame

Page 80 - Réservation d'impression

170EsTransferencia de imágenes a un ordenadorIdentificación del sistema operativo (OS)Descarga de archivos de imágenesDesconexión de la cámara con el

Page 81

171EsCódigos de errorIndicacióndel VisorIndicaciónnormalSinindicaciónSinindicaciónSinindicaciónIndicación(parpadee) delpanel de controlSin indicaciónS

Page 82

172EsCódigos de errorIndicacióndel VisorSinindicaciónSinindicaciónIndicación(parpadee) delpanel de controlSin indicaciónIndicación delmonitorPICTUREER

Page 83 - Codes d’erreur

173MantenimientoEsPIXEL MAPPING y reducción de polvoLa función PIXEL MAPPING permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y lasfunciones de procesa

Page 84

174EsEspecificaciones Tipo de productoTipo de producto : Cámara digital reflex de objetivo único con sistema de objetivo intercambiableObjetivo : Obj

Page 85 - Entretien

175EsEspecificaciones Enfoque automáticoTipo de producto : Sistema de detección de contraste de fase TTLPunto de enfoque : Enfoque automático múltipl

Page 86 - Caractéristiques techniques

176EsEspecificaciones ReproducciónModo de reproducción : Reproducción de un solo cuadro, reproducción en primer plano, Indicación de índice, Rotación

Page 87

177Es 4 E-1 Ba-SP P134 03.7.8 10:01 PM Page 177

Page 88

178MEMO 4 E-1 Ba-SP P134 03.7.8 10:01 PM Page 178

Page 89

179MEMO 4 E-1 Ba-SP P134 03.7.8 10:01 PM Page 179

Page 90

18EnButtons and menus(Playback mode) buttonPlays back images on the monitor.(Erase) buttonErases unwanted pictures. Pressing this button also allows y

Page 91 - Für Kunden in Europa

VT428901© 2003 OLYMPUS CORPORATIONhttp://www.olympus.com/OLYMPUS CORPORATIONShinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914

Page 92 - Vorbereitung

19EnButtons and menusHow to use the menusWhile viewing the menu screen in the monitor, you can select the function to set usingthe arrow pad.tab1Press

Page 93

En2Getting started 4Buttons & menus 14How to operate the buttons and dials ...

Page 94 - LCD-Feld-Anzeigen

20EnButtons and menusNote● Some settings may not be effective depending on the status of the camera and othercurrent settings.● Saved settings will be

Page 95 - Batterieladezustandsanzeige

21EnButtons and menusList of menu functionsShooting menuCARD SETUPSATURATIONCONTRASTSHARPNESSCOLOR SPACEWB BKTRAW • JPEGNOISE FILTERNOISE REDUCTIONSHA

Page 96 - Laden des Akkus

22EnButtons and menusPlayback menuRAW DATA EDITDisplays still pictures stored in the card as a slideshow. Slideshowcapability is also available using

Page 97 - Einlegen des Akkus

23EnButtons and menusERASE SETTINGCLEANING MODECUSTOM RESETSETTINGSelects the initial cursor position on the YES/NO selection screen forerasing pictur

Page 98

24EnShootingAuto focus (AF)The camera automatically focuses on the subject.1Position the AF target mark on thesubject you want to focus on. Press thes

Page 99 - ß Pfeil

25EnSet to S-AFFocus mode leverSet to C-AFSet to MFControl panelAF modeShootingFocus modeThree focus modes are available with this camera: S-AF (singl

Page 100

26EnShootingExposure modeMode dial lockThis camera has different exposure modes, which can be switched using the modedial. Rotate the mode dial while

Page 101

27EnShootingS : Shutter priority shootingThe camera sets the optimum aperture value automatically for the shutter speed youhave selected. Set the shut

Page 102

28EnShootingPreview functionWhen you press the preview button, the viewfinder shows the actual depth of field (thedistance from the nearest to the fur

Page 103 - 1 ISO-Taste

29EnShootingAE lockThe metered exposure value can be locked with the AEL button (AE lock). Use AElock when you want a different exposure setting from

Page 104 - 5 -Taste (Blitzmodus)

En3For customers in Europe“CE” mark indicates that this product complies with the Europeanrequirements for safety, health, environment and customer pr

Page 105 - 9 -Taste (AF-Messfeld-Wahl)

30EnShootingRecord modeYou can select a record mode in which to take pictures. Choose the record mode that’sbest for your purpose (printing, editing o

Page 106 - AEL-Taste (AE-Speicher)

31EnShootingSetting the one-touch white balanceThis function is useful when you need a more precise white balance than preset WB canprovide. Point the

Page 107 - 1280x960 1/8

32EnPlaybackSingle-frame playbackOne frame is displayed on the monitor.1Press the (playback mode) button.● The monitor blinks and displays the last p

Page 108 - OK, um das Menü zu

33EnPlaybackIndex display :Each time you rotate the main dial toward , the number of pictures shown changes from4 to 9 to 16.: Moves to the previous

Page 109 - Menüverzeichnis

34EnPlaybackProtecting picturesThis function protects pictures from being accidentally erased. 1Display the picture you want to protect.2Press the (

Page 110 - Benutzermenüs

35EnPlaybackAll-frame eraseThis function erases all the pictures on the card.1In the menu, select T CARD SETUP, then press .● The CARD SETUP screen

Page 111 - Setup-Menü

36EnPrint reservationPrint reservation means saving the desired printing data (number of prints, date/timeinformation) with the pictures stored on the

Page 112 - Aufnahme

37EnTransferring images to a computerBy connecting the camera to a computer with the specified USB cable or IEEE1394cable, images stored on a card can

Page 113 - Fokussiermodus

38EnTransferring images to a computerIdentifying the OSDownloading image files Disconnecting the camera from the computer ¥¥*1 Even if your computer h

Page 114 - Belichtungsmodi

39EnError codesMonitorindicationsNO CARDCARD ERRORWRITEPROTECTCARD FULLCARD FULLNO PICTUREControl panelindications(blinking)No indicationNo indication

Page 115 - M : Manuelle Belichtung

4EnGetting StartedHot shoeLIGHT (Control panel illumination) buttonISO buttonControl panel (Exposure compensation) buttonMode dialPower switchMode

Page 116 - Belichtungsmessmethode

40EnError codesViewfinderindicationsNo indicationNo indicationControl panelindications(blinking)No indicationMonitorindicationsPICTUREERRORCARD-COVERO

Page 117 - Auslösermodus

41EnMaintenancePIXEL MAPPING and dust reductionThe PIXEL MAPPING feature allows the camera to check and adjust the CCD andimage processing functions.

Page 118 - ISO-Empfindlichkeit

42SpecificationEn Product typeProduct type : Single-lens reflex digital camera with interchangeable lens systemLens : Zuiko Digital, Four Thirds Syst

Page 119 - (Rote-Augen-Unterdrückung)

43EnSpecifications  Exposure controlMetering system : TTL full-aperture metering system(1) Digital ESP metering(2) Center weighted average metering(3

Page 120 - Wiedergabe

44EnSpecifications  External connectorUSB connector (mini-B), IEEE1394 connector, DC-IN jack, VIDEO OUT jack, Remote cableconnector Dust/drip proof

Page 121 - Indexwiedergabe :

45En 1 E-1 Ba-EN P1 03.7.8 5:56 PM Page 45

Page 122 - Selektive Mehrfachlöschung

Préparatifs 48Touches et menus 58Comment utiliser les touches et les molettes ...5

Page 123 - Karte formatieren

Fr47Marques déposées• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.• Microsoft et Windows sont des marques dép

Page 124 - Druckvorauswahl

48FrPréparatifsNomenclature des piècesAppareil photoSabot actifTouche LIGHT (Illumination de l’écran de contrôle) Touche ISOÉcran de contrôleTouche

Page 125 - ~„Menüverzeichnis“

49FrPréparatifsConnecteur de flash externeTouche BKT (Fourchette automatique)Touche (mesure) Touche DRIVELevier de mode de mise au pointPrise d&

Page 126

5EnGetting StartedExternal flash connectorBKT (Auto bracket) button(Metering) buttonDRIVE buttonFocus mode leverDC-IN jackConnector coverIEEE 1394 con

Page 127 - Fehlermeldungen

50FrPréparatifs8 Nombre de vues fixes enregistrables9 Ajustement de la qualité d’image10 ISO11 Spectre couleur12 Balance des blancs13 Télécommande14 R

Page 128

Indication de contrôle de la batterieLorsque l’appareil photo est mis en marche ou si l’énergie de la batterie devient faiblealors que l’appareil fonc

Page 129 - Wartung und Pflege

52PréparatifsFrFixation de la courroieCet appareil utilise une batterie lithium ion Olympus (BLM-1). Ne jamais utiliser unautre type de batterie.La ba

Page 130 - Technische Daten

53PréparatifsFrMise en place de la batterie1S’assurer que le commutateurmarche/arrêt de l’appareil est réglésur OFF.3Mettre en place la batterie comme

Page 131

54PréparatifsFrMontage d’un objectif sur l’appareil photoRemarque● Lorsque vous montez ou retirez le bouchon avant ou l’objectif de l’appareil photo,

Page 132

55PréparatifsFr Compact FlashUne carte Compact Flash est unecarte mémoire flash à semi-conducteurs de grande capacité. Vouspouvez utiliser des cartes

Page 133

56FrPréparatifs3Fermer le couvercle du logement decarte.● Si la touche d'éjection est en saillie, la rentrer.Touche d’éjection Retrait de la car

Page 134

57PréparatifsFrRéglage de la date et de l’heureLes vues seront mémorisées avec des données de date et d’heure. ~ “Touches et les menus”Sélection d’une

Page 135 - Para los clientes de Europa

58Touches et menusFrCet appareil dispose de nombreuses fonctions pour faire des réglages optimaux pourdiverses conditions de prise de vue. Vous pouvez

Page 136 - Procedimientos iniciales

59Touches et menusFr1 Touche ISOFaire les réglages de fonction en tournant la molette principale ousecondaire tout en maintenant pressée la touche.Règ

Page 137 - Disco principal

6EnGetting Started7 Battery check8 Number of storable still pictures9 Image quality adjustment10 ISO11 Color space12 White balance13 Remote control14

Page 138 - Indicaciones del visor

60Touches et menusFr(automatique)–RAW TIFF SHQ HQ SQ3 Touche WB (balance des blancs)Sélectionne la balance des blancs appropriée à la source de lumièr

Page 139 - INFO (indicación

61Touches et menusFrÉcran de contrôle/ViseurViseurÉcran de contrôleViseur7 Touche (mesure)Sélectionne le mode de mesure.8 Touche DRIVESélectio

Page 140 - Carga de la batería

62Touches et menusFrTouche (mode d’affichage)Affiche des images sur l’écran ACL.Touche (effacement)Efface des vues non voulues. Une pres

Page 141 - Instalación de la batería

63Touches et menusFrComment utiliser les menusTout en visualisant l’écran de menu sur l’écran ACL, vous pouvez sélectionner lafonction à régler en uti

Page 142

64Touches et menusFr3Appuyer sur poursélectionner un poste, puisappuyer sur .4Appuyer sur pour changerun réglage.Appuyer sur la touche OK pourtermi

Page 143 - ß hacia el lado del

65Touches et menusFrListe des fonctions de menu ( ): Lorsque le français est sélectionné.Menu de prise de vueCARD SETUP(CONFIG CARTE)SATURATIONCONTRA

Page 144

66Touches et menusFrMenu d’affichageRAW DATA EDIT(EDITER RAW)Affiche des images fixes enregistrées sur la carte comme undiaporama. La possibilité de d

Page 145 - Ajuste de dioptría del viso

67Touches et menusFrERASE SETTING(CONFIG. EFFACER)CLEANING MODE(NETTOYAGE)CUSTOM RESET SETTING(ENREGISTR CONFIG.)Sélectionne la position initiale du c

Page 146 - Botones y menús

68Prise de vuesFrMise au point automatique (AF)L’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet.1Placer les repères de mise au poin

Page 147 - 1 Botón ISO

69Prise de vuesFrMode de mise au pointTrois modes de mise au point sont disponibles avec cet appareil photo: S-AF (Mise aupoint automatique simple), C

Page 148 - 5 Botón (Modo de flash)

Battery check indicationWhen the camera is turned on or if the battery runs out while the camera is beingoperated, the battery check indication change

Page 149 - 8 Botón DRIVE

70Prise de vuesFrMode d’expositionVerrou de la molette ModeCet appareil photo a différents modes d’exposition, qui peuvent être commutés enutilisant l

Page 150

71Prise de vuesFrS : Prise de vue priorité vitesse:L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture optimale pour la vitessed’obturation que vous av

Page 151

72Prise de vuesFrFonction de contrôle de profondeur de champLorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, le viseurmontre la

Page 152 - OK nuevamente

73Prise de vuesFrMémorisation AE – Mémorisation de l’expositionLa valeur d’exposition mesurée peut être mémorisée avec la touche AEL(mémorisation de l

Page 153 - Menú de toma

74Prise de vuesFrMode d’enregistrementVous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour prendre des vues.Choisissez le mode d’enregistrement corr

Page 154 - Menú personalizado

75Prise de vuesFrRéglage de la balance des blancsVous pouvez ajuster la balance des blancs en sélectionnant la température de couleurappropriée pour l

Page 155 - Menú de ajuste

76FrAffichageAffichage d’une seule vueUne vue est affichée sur l’écran ACL.1Appuyer sur la touche (mode d’affichage).● L’écran ACL s’allume et affich

Page 156 - Enfoque automático (AF)

77FrAffichageAffichage d’index :Chaque fois que vous tournez la molette principale vers , le nombre de vues montréeschange de 4 à 9 à 16.: Passe à la

Page 157 - Modo de enfoque

78AffichageFrProtection de vuesCette fonction protège des vues d’un effacement par inadvertance.1Afficher la vue que vous voulez protéger.2Appuyer sur

Page 158 - Modo de exposición

79FrAffichageEffacement de toutes les vuesCette fonction efface toutes les vues sur la carte.1Dans le menu, sélectionner T CARD SETUP, puis appuyer s

Page 159 - M : Toma manual

8Getting StartedEnAttaching the strap1324This camera uses an Olympus lithium ion battery (BLM-1). Never use any other type ofbattery.The battery is no

Page 160 - Modo de medición

80Réservation d'impressionFrRéservation d'une seule imageUtiliser cette fonction pour n'imprimer que les vues que vous voulez. Vous pou

Page 161 - Modo de accionamiento

81FrTransfert d’images vers un ordinateurEn raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB spécifié ou un câbleIEEE1394, des images enr

Page 162 - Sensibilidad ISO

82FrTransfert d'images vers un ordinateurIdentification du système d’exploitationTéléchargement de fichiers imagesDébranchement de l’appareil pho

Page 163 - Ajuste del balance del blanco

83FrCodes d’erreurIndications dans le viseurIndicationnormaleAucuneindicationAucuneindicationAucuneindicationIndications de l'écran de contrôle(c

Page 164 - Reproducción

84FrCodes d’erreurIndications dans le viseurAucuneindicationAucuneindicationIndications de l'écran de contrôle(clignotant)AucuneindicationIndicat

Page 165 - Indicación de índice :

Remarque85EntretienFrPIXEL MAPPING et réduction de poussièreLa fonction PIXEL MAPPING permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et lesfoncti

Page 166 - Borrado de un solo cuadro

86FrCaractéristiques techniques Type de produitType de produit :Appareil photo numérique reflex mono-objectif avec système d’objectif interchangeable

Page 167 - Formateo de la tarjeta

87FrCaractéristiques techniques Commande d’expositionSystème de mesure :Système de mesure TTL pleine ouverture(1) Mesure ESP numérique(2) Mesure moye

Page 168 - Reserva de impresión

88FrCaractéristiques techniques FlashSynchronisation : Synchronisé avec l’appareil photo à 1/180 s ou plus lent.Mode de commande de flash : TTL-AUTO

Page 169

89Fr 2 E-1 Ba-FR P46 03.7.9 10:23 AM Page 89

Page 170

9Getting StartedEnLoading the battery1Make sure that the camera'spower switch is set to OFF.3Load the battery as shown in theillustration.2Turn t

Page 171 - Códigos de error

De90Diese Einfache Anleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera.Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamerafinden Sie im

Page 172

De91Warenzeichen• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.• Microsoft und Windows sind eingetragene War

Page 173 - Mantenimiento

BlitzschuhLIGHT-Taste (LCD-Feld-Beleuchtung) ISO-Taste (Empfindlichkeit)LCD-Feld -Taste (Belichtungskorrektur)ProgrammwählscheibeEin-/AusschalterW

Page 174 - Especificaciones

93DeVorbereitungBlitzsynchronbuchseBKT-Taste (Belichtungsreihe)-Taste (Messmodus)DRIVE-Taste (Auslösermodus)FokussiermodushebelGleichspannungs-eingang

Page 175

94DeVorbereitung7 Batterieladezustand8 Restaufnahmen9 Bildqualitätseinstellung10 ISO-Empfindlichkeit11 Farbraum12 Weißabgleich13 Fernauslöser14 Selbst

Page 176

Getting Started1 Batterieladezustand2 DruckvorauswahlAnzahl der Ausdrucke3 Schreibschutz4 Speichermodus5 Datum und Zeit6 Dateinummer7 Belichtungsmodus

Page 177

96VorbereitungDeAnbringen des Trageriemens1324SchlaufeTrageriemenöseRiemenstrafferLaden des Akkus213Halten Sie den Akku so, dass die Kontakte inRichtu

Page 178

97VorbereitungDeEinlegen des Akkus1Vergewissern Sie sich, dass dieKamera ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter auf OFF).3Legen Sie den Akku wie in derAb

Page 179

1Vergewissern Siesich, dass dieKameraausgeschaltet ist(Ein-/Ausschalter aufOFF).2Nehmen Sie dieGehäusekappe vonder Kamera ab.3Entfernen Sie denhintere

Page 180 - OLYMPUS AMERICA INC

99VorbereitungDeEinlegen und Entnehmen einer Karte Einlegen einer Karte1Drehen Sie die Kartenfachdeckelent-riegelung in Pfeilrichtung und öffnenSie d

Comments to this Manuals

No comments