DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUEDIGITALKAMERA/CAMERA DIGITAL/ 數碼相機C-100/D-370BASIC MANUAL/MANUEL DE BASEKURZANLEITUNG/MANUAL BÁSICO/ 基本手冊ENGLIS
10 En6 Set the first item using the / buttonsand press the button.Move to the next item.7 Repeat until the date and time settings areadjusted.8 P
10 Es6 Ajuste el primer ítem utilizando losbotones / , y presione el botón .Avance al ítem siguiente.7 Repita el proceso hasta que la fechay la hora
11EsFUNCIONES DE GRABACIÓN TOMA DE FOTOGRAFÍASTOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL VISOR1 Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que encaje con unchas
12 EsPrecaución•Presione suavemente el botón disparador. Si lo presiona con demasiada fuerza,la cámara se moverá y hará borrosa la toma.• Nunca retire
13Es MODO MACROUtilice este modo para fotografiar primeros planos a una distancia de 25–60cm.1 Abra el cubreobjetivo y deslice la palanca macro.El mo
14 Es MODO TELE DIGITALEste modo le permite ampliar digitalmente las imágenes con aumentos de1,6×, 2×, 3,2× y 4×.1 Abra el cubreobjetivo y presione e
15EsNota• El modo secuencial se cancela al cerrar el cubreobjetivo.• No se podrá usar el flash en este modo.• Debido a que la velocidad del obturador
16 Es BALANCE DE BLANCOSEsta cámara utiliza el balance de blancos automático para fotografiar un motivoen un tono natural. No obstante, según las con
17Es CALIDAD DE IMAGENSe disponen de 4 tipos de calidades de imagen: SHQ, HQ, SQ1 y SQ2.1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto.2 Utilizan
18 Es MODO DE MEDICIÓN PUNTUALSi fotografía a contraluz, los ajustes fotométricos normales (Medición ESPDigital) harán que el motivo aparezca demasia
19Es REPRODUCCIÓN DE UNA IMAGENEste modo se utiliza para visualizar imágenes en el monitor, una tras otra.1 Presione el botón con el cubreobjetivoc
11En TAKING PICTURESTAKING PICTURES USING THE VIEWFINDER1 Slide the lens barrier open until it clicks.2 Position the subject in the viewfinder using
20 Es2 Presione el botón para visualizar el menú de la pantalla dereproducción.3Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón
21Es4 Para volver a la pantalla de reproducción de una sola imagen 1×presione el botón después de salir del modo de desplazamiento.NotaLa operación d
22 Es BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENESUsted podrá borrar todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjetaSmartMedia.Precaución• Para borrar imág
23Es4 Seleccione [PLAY] utilizando losbotones / y presione el botón .5 Seleccione [ ] utilizando losbotones / y presione el botón .6 Seleccion
Es24OTRAS FUNCIONES MODO VÍDEOAdemás de imágenes fijas, esta cámara puede capturar imágenes de vídeo.1 Presione el botón con el cubreobjetivo abier
25Es REC VIEWEsta función le permite verificar una imagen mostrándola inmediatamentedespués de ser capturada.1 Abra el cubreobjetivo y presione el bo
Es263Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .4 Ajuste el brillo del monitor utilizando los botones / y presioneel bot
27EsPrecaución• Todas las imágenes protegidas serán borradas. Una vez inicializada, no sepodrán restablecer ni la tarjeta SmartMedia ni la memoria int
Es281 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.2 Presione el botón .3 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione elbotón .4
29EsCÓDIGOS DE ERRORVisualización en el monitorErrorNO se ha insertado la tarjetao no ha sido detectada.No se puede grabar, visualizaro borrar.La tarj
12 EnCaution• Press the Shutter button gently. Pressing the button down hard will cause thecamera to move, resulting in a blurred picture.• Never remo
30 EsESPECIFICACIONESTipo de producto:Cámara digital (para grabación y reproducción)Sistema de grabación: Grabación digital, compatible con JPEG(basad
31EsNúmero de píxeles: Aprox. 114.000 píxelesInformación en pantalla: Fecha/hora, número de cuadro, protección,calidad de imagen, nivel de carga de la
2 Ch 概述關於本手冊● 本手冊中所包含的資訊若有變更,恕不另行通知。有關產品名稱、型號等的最新資訊,請與當地的 Olympus 辦事處聯絡。● 本手冊中所包含的資訊已經過各種可能的測量以確保其準確,但是,如果您發現錯誤或不完全的資訊,請與當地的 Olympus 辦事處聯絡。● 除個人使用以外,
3Ch祗能用附帶的 USB 電纜將本相機連接至個人電腦。Declaration of conformityModel Number: D-370L/C-100Trade Name: OLYMPUSResponsible Party: Olympus America Inc.Address: 2 Co
4 Ch 目錄使用準備 5部件名稱 ... 5安裝肩帶 ... 6安裝電池 ... 6使用 SmartMedia 卡 ... 7打開和關閉相機 ...
5Ch使用準備1358 0 ABCEFDGIH9672 部件名稱1 快門鍵2 鏡頭蓋3 鏡頭4 閃光燈5 近攝鈕6 自拍指示燈7 DC-IN 插孔8 接口蓋9 USB 接口0 顯示器A 取景器B 綠色指示燈C 箭頭鍵 D 三腳架孔E 鍵(顯示器)F 鍵(OK選單)G 插卡蓋H 肩帶安裝孔I 電
6 ChABCD 安裝肩帶1 將肩帶短的一端穿過肩帶安裝孔。2 將肩帶長的一端穿過環孔。3 拉緊並檢查是否安裝牢靠。 安裝電池本相機使用 4 節 AA 鹼性電池(附帶)、鎳氫電池、鋰或鎳鎘電池,或 2 節 CR-V3 鋰電池組。1 請確認鏡頭蓋關閉,而且顯示器和綠色指示燈均熄滅。2 按箭頭方向
7Ch卡插入方向標誌➜➜➜• 電池蓋難以關上時請勿用力按,請用兩手的大拇指輕輕按壓“OPEN”字樣和“ ”標誌部位將其關上。• 如果相機在未安裝電池的情況下放置約 1 小時,所有設定將恢復到預先設定。• 使用電池時,如果電池剩餘量少,電池狀態以紅色表示。如果電池剩餘量進一步減少,顯示器熄滅,綠色指示
8 Ch寫保護封條• 如果 SmartMedia 上貼有寫保護封條,則相機的某些功能不起作用。當您使用這些功能時,請從插卡上揭下封條。 打開和關閉相機攝影時打開電源… 打開鏡頭蓋。相機於攝影模式打開電源。關閉電源… 關上鏡頭蓋。電源切斷。• 打開鏡頭蓋時如果未插入卡,顯示器上會出現“NO CARD
9Ch 調整日期和時間1 按 鍵。顯示器打開。2 按 鍵。顯示選單。3 用 / 鍵選擇 [SETUP] 並按 鍵。4 用 / 鍵選擇 [ ] 並按 鍵。5 用 / 鍵選擇日期格式 [Y-M-D(年-月-日)、M-D-Y(月-日-年)或 D-M-Y(日-月-
13En MACRO MODEUse this mode to take close-up pictures at a distance of less than 25-60cm (10"-2ft.).1 Open the lens barrier and slide the Macro
10 Ch6 用 / 鍵調整第一個項目並按 鍵。移到下一個項目。7 重複上述操作直至調整好日期和時間設定。8 當時鐘顯示 00 秒時按 鍵。日期和時間被設定。9 再按一下 鍵。日期和時間設定選單結束。10 按 鍵關閉顯示器。如果相機在取出電池或電池耗盡時擱置,日期和時間設定會
11Ch 拍照使用取景器拍照1 拉開鏡頭蓋直至發出喀嗒聲。2 用取景器中的定位標誌對準被攝對象。要在 65 cm 以下的距離拍照時,請參見“近攝模式”( 第13頁)。3 半按下快門鍵。取景器旁邊的綠色指示燈點亮。半按下快門鍵時曝光被鎖定。4 完全按下快門鍵。拍攝影像。使用顯示器拍照1 打開鏡頭蓋。
12 Ch• 請輕輕地按快門鍵。用力按此鍵可能會使相機抖動,導致影像模糊。• 切勿在綠色指示燈閃爍時取出電池、取下交流電源轉接器或打開插卡蓋,否則剛拍攝的影像可能無法記錄,拍好的影像也可能損壞。 使用閃光燈1 打開鏡頭蓋並按 鍵。2 用 / 鍵選擇 [CAMERA] 並按 鍵。3
13Ch 近攝模式使用此模式在 25 至 60 cm 的距離拍攝特寫相片。1 打開鏡頭蓋並滑動近攝鈕。顯示器將自動開啟並顯示 (近攝)標誌。要取消近攝模式時,將近攝鈕移回到其原來位置。2 拍照。相機電源關閉時近攝模式自動取消。關上鏡頭蓋時近攝模式取消。• 請將近攝鈕推到底。• 近攝時請保持 25c
14 Ch 數碼遠攝模式此模式供您以數碼形式按四種放大倍率放大影像︰1.6 倍,2 倍,3.2 倍和 4倍。1 打開鏡頭蓋並按 或 鍵。2 每按一下 鍵設定以 [1.6× → 2.0× → 3.2× → 4.0] 的順序改變。每按一下 鍵設定以 [3.2× → 2.0× → 1.6×
15Ch• 關上鏡頭蓋將取消連拍模式。• 在此模式中閃光燈無法使用。• 為防止手的抖動,快門速度最大設定為 1/30 秒。因此影像可能會比通常暗。• 在此模式記錄影像所化的時間略長。• 可拍攝影像數根據影像質量模式和是否使用插卡而異。要拍攝大量影像時,最好使用插卡。 曝光補正此模式供您改變影像的亮
16 Ch 白平衡本相機採用自動白平衡以自然的色調拍攝被攝對象。但是,有時因照明或拍攝條件難以自動獲得滿意的結果。這時,請改變白平衡設定。1 在鏡頭蓋打開時按 鍵。2 用 / 鍵從攝影選單畫面中選擇 [PICTURE] 並按 鍵。3 用 / 鍵選擇 [ ] 並按 鍵。4
17Ch 影像質量有 4 種類型的影像質量︰SHQ、HQ、SQ1 和 SQ2。1 在鏡頭蓋打開時按 鍵。2 用 / 鍵從攝影選單畫面中選擇 [PICTURE] 並按 鍵。3 用 / 鍵選擇 [ ] 並按 鍵。4 用 / 鍵選擇影像質量並按 鍵。影像質量現在被
18 Ch 點測光如果拍攝逆光對象,普通測光設定(數碼 ESP 測光)會使被攝對象太暗。為補償此現象,將相機切換到點測光模式。此功能用於獲得正確的爆光而不受逆光的影響。1 打開鏡頭蓋並按 鍵。2 用 / 鍵從攝影選單中畫面選擇 [CAMERA] 並按 鍵。3 用 / 鍵選擇
19Ch播放影像 播放影像此模式用於在顯示器上一次顯示一幅影像。1 在鏡頭蓋關上時按 鍵。相機於放影模式打開電源。最後拍攝的影像顯示在顯示器上。2 按 / 鍵。按 鍵顯示上一幅影像,按 鍵顯示下一幅影像。3 按 鍵。顯示器熄滅,相機關閉。• 也可以在攝影模式按兩次(雙擊)
14 En DIGITAL TELE MODEThis mode enables you to enlarge the image digitally to magnifications 1.6×,2×, 3.2× and 4×.1 Open the lens barrier and press
20 Ch2 按 鍵顯示放影選單畫面。3 用 / 鍵選擇 [PLAY] 並按 鍵。4 用 / 鍵選擇 [ ] 並按 鍵。5 用 / 鍵選擇影像數 [4]、[9] 或 [16] 並按 鍵。索引放影中的影像數設定結束。再按一次 鍵退出選單。 自動放影在此模式中
21Ch3 按 鍵。滾動模式啟動。用 / / / 鍵向上或向下、向左或向右滾動以顯示所要觀看的區域。再按一下 鍵退出滾動模式。4 退出滾動模式後按 鍵返回 1 倍單影像播放畫面。在顯示帶動畫( )標誌的影像過程中無法進行上述操作。請先顯示靜像。 刪除一幅影像1 在鏡頭蓋關
22 Ch• 若在顯示所要刪除的影像時按住 鍵 1 秒鐘以上,可以移到刪除選單。• 要刪除的影像受保護或插卡上貼有寫保護封條時無法刪除。請先進行解除保護或揭掉寫保護封條等操作後再刪除。• 刪除的影像無法恢復。在刪除影像之前,請務必確認不要刪除重要數據。 刪除所有影像可以刪除內部記憶體或 Sma
23Ch4 用 / 鍵選擇 [PLAY] 並按 鍵。5 用 / 鍵選擇 [ ] 並按 鍵。6 用 / 鍵選擇 [ON] 並按 鍵。影像受保護。要取消保護設定時,選擇 [OFF]。• 若在顯示所要保護的影像時按 鍵 1 秒鐘以下,也可以設定影像保護。• 受保護的影像
24 Chsonotakino其他功能 拍攝動畫除靜像以外,本相機還具有拍攝動畫的能力。1 在鏡頭蓋打開時按 鍵。2 用 / 鍵選擇 [CAMERA] 並按 鍵。3 用 / 鍵選擇 [DRIVE] 並按 鍵。4 用 / 鍵選擇 [ MOVIE] 並按 鍵。
25Ch 影像回顧此功能供您在拍攝影像後立即顯示以查看影像。1 打開鏡頭蓋並按 鍵。2 用 / 鍵選擇 [SETUP] 並按 鍵。3 用 / 鍵選擇 [REC VIEW] 並按 鍵。4 用 / 鍵選擇 [ON] 並按 鍵。ON︰ 拍攝結束後播放最後拍攝的影像
26 Ch3 用 / 鍵選擇 [ ] 並按 鍵。4 用 / 鍵調整顯示器的亮度並按 鍵。按 鍵使顯示器變亮,按 鍵使顯示器較暗。5 按 鍵。顯示屏亮度的設定現在結束。再按一下 鍵退出選單。• 即使關上鏡頭蓋,顯示器的亮度仍然設定保持。• 也可以從放影選單進行設定。
27Ch• 所有受保護的影像也被刪除。一旦經格式化,插卡或內部記憶體無法復原。• 如果對 Olympus 的範本插卡進行格式化,插卡會失去功能。有關詳情,請參閱插卡的說明書。• 貼有寫保護封條的插卡無法格式化。請揭下封條後再進行格式化。請勿再次使用揭下來的封條。 記憶體備份此功能供您將記錄在內部記
28 Ch1 在鏡頭蓋關上時按 鍵。2 按 鍵。3 用 / 鍵選擇 [PLAY] 並按 鍵。4 用 / 鍵選擇 [INFO] 並按 鍵。5 用 / 鍵選擇 [ON] 並按 鍵。在放影畫面上顯示影像數據。關閉相機時影像數據設定恢復到 OFF(預先設定)。05
29Ch顯示器顯示 錯誤未插入卡或卡無法檢測。無法記錄、顯示或刪除。卡為寫保護。SmartMedia 卡存滿了,無法再記錄影像。內部記憶體存滿了,無法再記錄影像。無法顯示影像。無法顯示影像。所選的影像無法顯示。解決方法插入或重新插入卡。用乾淨的紙擦拭卡的端子並重新格式化。如果無法格式化,請使用其他卡
15EnNote• Sequence mode is canceled when the lens barrier is closed.• The flash cannot be used in this mode.• Since the shutter speed is set to the ma
30 Ch規格類型︰ 數碼相機(拍照和播放兩用型)記錄形式︰ 數碼記錄,符合 JPEG(DCF 標準)和 DPOF記錄媒體︰ 內部記憶體 1MB、SmartMedia 卡(4/8/16/32/64/128MB)可拍攝幀數︰ SHQ 約 1 幀,HQ約 3 幀,SQ1 約 4 幀,SQ2約 7
31Ch規格閃光燈充電時間︰ 約 6 秒以下(常溫下使用新電池)閃光燈有效範圍︰ ∼ 2.5 m(ISO100)閃光模式︰ 自動閃光(在低亮度和逆光時自動閃光)、紅眼減輕閃光、閃光燈打開、閃光燈關閉、夜景、夜景紅眼減輕聚焦︰ 全景聚焦自拍︰ 動作時間約 12 秒外接連接器︰ 直流輸入端子、數據輸入
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.(Customer support) Tel. 0426-42-7499 TokyoOLYMPUS AM
16 En WHITE BALANCEThis camera uses automatic white balance to shoot the subject in a natural-looking tone. However, it may sometimes be difficult t
17En IMAGE QUALITYThere are 4 kinds of image quality: SHQ, HQ, SQ1 and SQ2.1 Press the button with the lens barrier open.2 Select [PICTURE] from th
18 En SPOT METERING MODEIf a shot is backlit, ordinary photometric settings (Digital ESP Metering) willmake the subject appear too dark. To compensa
19En PLAYING BACK AN IMAGEThis mode is for displaying images one at a time on the monitor.1 Press the button with the lensbarrier closed.The camera
2 En IntroductionAbout this manual● The information contained in this manual may be subject to change withoutnotice. For the latest information on th
20 En2 Press the button to display the Play menu screen.3 Select [PLAY] using the / buttons and press the button.4 Select [ ] using the /
21En4 Press the button after exiting scroll mode to return to the 1×single-image playback screen.NoteThe above operation cannot be performed while a
22 EnCaution• You can also move to the erase menu by keeping the button pressed forat least 1 second while the image you want to erase is displayed.
23En4 Select [PLAY] using the / buttons and press the button.5 Select [ ] using the / buttons and press the button.6 Select [ON] using the
24 EnOTHER FUNCTIONS RECORDING A MOVING IMAGEIn addition to still pictures, this camera has the ability to take movie pictures.1 Press the button w
25En REC VIEWThis function enables you to check an image by displaying it immediately afterit is taken.1 Open the lens barrier and press the button
26 En3 Select [ ] using the / buttons and press the button.4 Adjust the brightness of the monitor using the / buttonsand press the button
27EnCaution• All protected images will be erased. Once formatted, the SmartMedia card orinternal memory cannot be restored.• Cards with a write-protec
28 En1 Press the button with the lens barrier closed.2 Press the button.3 Select [PLAY] using the / buttons and press the button.4 Select [I
29EnMonitor display ErrorNo card has been inserted orcard is not detected.Failure to record, display orerase.Card is write-protected.Smartmedia card i
3EnDeclaration of conformityModel Number: C-100/D-370Trade Name: OLYMPUSResponsible Party: Olympus America Inc.Address: 2 Corporate Center Drive, Melv
30 EnSPECIFICATIONSProduct type: Digital camera (for recording and displaying)Recording system: Digital recording, compatible with JPEG(based on DCF)
31EnFlash charging time: Less than approx. 6 sec. (at normaltemperature with new battery)Flash charging time: Less than approx. 6 sec. (at normaltempe
2 Fr INTRODOCTIONÀ propos de ce manuel● Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sanspréavis. Pour les informations les plus
3FrDéclaration de conformitéNuméro de modèle: C-100/D-370Nom de marque: OLYMPUSPartie responsable: Olympus America Inc.Adresse: 2 Corporate Center Dri
4 Fr TABLE DES MATIÈRESPRÉPARATION 5Nomenclature ... 5Fixation de la bandoulière ... 6Mise en place des piles ..
5FrPRÉPARATION NOMENCLATURE1 Déclencheur2 Capot de protection del’objectif3 Objectif4 Flash5 Levier gros plan6 Voyant du retardateur7 Prise d’entrée
6 Fr MISE EN PLACE DES PILESCet appareil utilise 4 piles alcalines AA (fournies), NiMH, lithium ou NiCD oudeux bloc-piles au lithium CR-V3.1 Vérifie
7FrMarque d’insertion de la carte➜➜➜Attention• Lors de l’alimentation de l’appareil avec des piles, si les piles deviennent faibles,le symbole de pile
8 Fr MISE SOUS/HORS TENSION DE L’APPAREILLORS DE LA PRISE DE VUEMise sous tension de l’appareil ...Ouvrez le capot de protection d’objectif.L’appareil
9FrAppareil avec lecapot de protectiond’objectif ferméL’écran ACL se met en service.S’allume.L’écran ACL se met hors service.S’éteint.RemarqueLe mode
4 En CONTENTSPREPARATIONS 5Names of parts ... 5Attaching the strap ... 6Loading the batteries ...
10 Fr6 Réglez le premier nombre en utilisant lestouches / et appuyez sur la touche .Passez au nombre suivant.7 Répétez la procédure ci-dessus jus
11FrPRISE DE VUE PRISE DE VUEPRISE DE VUE EN UTILISANT LE VISEUR1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif jusqu’à ce que vousentendiez un clic.2
12 Fr UTILISATION DU FLASHLe flash se déclenche automatiquement par basse lumière et dans desconditions de contre-jour, mais le mode de flash peut êt
13FrAttention• Lors de prises de vue en gros plan avec le flash, il peut être impossible d’obtenirla luminosité correcte et les ombres peuvent être ac
14 Fr MODE TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUECe mode vous permet d’agrandir numériquement l’image avec un rapport de1,6×, 2×, 3,2× et 4×.1 Ouvrez le capot de pro
15FrRemarque• Le mode de prise de vue en rafale est annulé quand le capot de protection del’objectif est fermé.• Le flash ne peut pas être utilisé dan
16 Fr BALANCE DES BLANCSCet appareil utilise un réglage automatique de la balance des blancs pourprendre un sujet dans un ton naturel. Cependant, il
17FrLa marque d’avertissement QUALITÉ DE L’IMAGEIl y a 4 qualités d’image différentes: SHQ, HQ, SQ1 et SQ2.1 Appuyez sur la touche alors que le cap
18 Fr MODE DE MESURE SPOTSi une vue est en contre-jour, le réglage photométrique ordinaire (mesurenumérique ESP) fera apparaître le sujet trop sombre
19Fr LECTURE D’UNE IMAGECe mode permet d’afficher une image à la fois sur l’écran ACL.1 Appuyez sur la touche alors que lecapot de protection de l’
5EnPREPARATIONS13458 0 ABCEFDGIH9672 NAMES OF PARTS1 Shutter button2 Lens barrier3 Lens4 Flash5 Macro lever6 Selftimer lamp7 DC-IN jack8 Connector co
20 FrModification du nombre d’images de l’affichage d’indexChoisissez le nombre d’images de l’index parmi 4, 9 ou 16.1Appuyez sur la touche alors qu
21Fr3 Appuyez sur la touche .Le mode de défilement est en service. Faites défiler la zone agrandievers le haut ou le bas, vers la gauche ou la droit
22 Fr EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGESVous pouvez effacer toutes les images de la mémoire interne ou de la carteSmartMedia.Attention• Lors de l’efface
23Fr PROTECTION DES IMAGES IMPORTANTES1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectifest fermé.2 Affichez l’image que vous s
24 Fr MODE D’IMAGES ANIMÉESEn plus des images fixes, cet appareil peut prendre des images animées.1 Appuyez sur la touche alors que le capot de pro
25Fr5 Choisissez [START] en utilisant les touches / et appuyezsur la touche .Les images animées sont affichées. VÉRIFICATION IMMÉDIATECette fon
26 Fr3Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .4 Ajustez la luminosité de l’écran ACL en utilisant les touches /
27FrRemarqueVous pouvez aussi formater une carte ou la mémoire interne à partir du menude l’appareil.Attention• Toutes les images protégées sont effac
28 Fr1Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectif est fermé.2 Appuyez sur la touche .3 Choisissez [PLAY] en utilisant les
29FrAffichage de l’écran ACLErreurAucune carte n’est inséréeou la carte n’est pas détectée.Échec de l’enregistrement,de l’affichage ou del’effacement.
6 En ATTACHING THE STRAP1 Pass the short end of the strap through thestrap eyelet.2Pass the long end of the strap through the loop.3 Pull tight and c
30 FrSPÉCIFICATIONSType de produit:Appareil photo numérique (pour l’enregistrementet la lecture)Système d’enregistrement:Enregistrement numérique, com
31FrAffichage sur l’écran: Date/heure, numéro d’image, protection, qualitéde l’image, niveau des piles, numéro de fichier,service d’impression, menu,
2 De EINLEITUNGZu dieser Bedienungsanleitung● Änderungen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind ohneVorankündigung vorbehalten. Information
3DeZum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer (PC) ausschließlichdas USB-Kabel verwenden.BetriebserlaubnisModellnummer: C-100/D-370Markenname
4 De INHALTSONSTIGE FUNKTIONEN 24Laufbildaufnahmemodus ... 24Laufbildwiedergabe ... 24Aufnahmekontrolle ...
5DeVORBEREITUNGEN BEZEICHNUNG DER TEILE13458 0 ABCEFDGIH96721 Auslöser2 Objektivschutzschieber3 Objektiv4 Blitz5 Makrohebel6 Selbstauslöser-LED7 Glei
6 DeABCD ANBRINGEN DER HANDSCHLAUFE1 Führen Sie das kurze Ende der Handschlaufedurch die Schlaufenöse.2 Führen Sie das lange Ende der Handschlaufedur
7DeEinschubrichtungsmarke➜➜➜Vorsicht• Bleibt die Kamera etwa eine Stunde lang ohne Batteriestromversorgung,werden alle Einstellungen auf die Vorgaben
8 DeVorsicht• Die SmartMedia-Karte ist ein Präzisionsteil. Setzen Sie die Karte keinemübermäßigen Druck oder Stoßeinwirkung aus. Vermeiden Sie eine Be
9DeZUR WIEDERGABE VON BILDERNEinschalten des LCD-Monitors ... Drücken Sie die Taste beigeschlossenemObjektivschutzschieber.Kamera und LCD-Monitor we
7EnCardinsertion mark➜➜➜ USING A SMARTMEDIA CARD (OPTIONAL)A SmartMedia card should be used if you need to store more picturesthan the internal memor
10 De6 Stellen Sie den ersten Posten mit den Tasten / ein, und drücken Sie die Taste .Gehen Sie zum nächsten Posten weiter.7 Wiederholen Sie den Vo
11DeFOTOGRAFIEREN BILDAUFNAHMEFOTOGRAFIEREN MIT DEM SUCHER1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber bis zum Klicken.2 Richten Sie die AF-Markierung im
12 De• Der LCD-Monitor dient lediglich zur Überprüfung der Bildkomposition.Überprüfen Sie Verwacklung, Schärfe und Belichtungsgenauigkeit später durch
13DeVorsicht• Die grüne LED blinkt, während der Blitz geladen wird, so dass sich der Auslösernicht drücken lässt. Warten Sie, bis die grüne LED erlisc
14 De5 Bestimmen Sie den Bildausschnitt auf dem LCD-Monitor oder imSucher, und drücken Sie den Auslöser.Die Selbstauslöser-LED an der Vorderseite der
15De5 Halten Sie den Auslöser gedrückt.Die Aufnahme wird fortgesetzt, solange der Auslöser gedrückt gehaltenwird, und stoppt, sobald der Auslöser losg
16 DeVorsicht• Bei Blitzbenutzung wird die gewünschte Helligkeit (Belichtungskorrektur)eventuell nicht erzielt.• Die Belichtungskorrekturwerte sind ev
17De BILDQUALITÄTDie Kamera verfügt über 4 verschiedene Bildqualitätsmodi: SHQ, HQ, SQ1 und SQ2.1 Drücken Sie die Taste bei offenem Objektivschutzs
18 De SPOTMESSMODUSBei Gegenlichtaufnahmen lassen gewöhnliche Lichtmessungs-Einstellungen(digitale ESP-Messung) das Motiv zu dunkel erscheinen. Um di
19De WIEDERGABE VON BILDERNMit dieser Funktion können Sie jeweils ein Bild auf dem LCD-Monitor anzeigen.1Drücken Sie die Taste bei geschlossenemObj
8 En TURNING THE CAMERA ON/OFFWHEN TAKING PICTURESTurning the camera on ... Open the lens barrier.The camera will turn on in Record mode.Turning th
20 DeÄndern der Bilderzahl für die IndexanzeigeDie Anzahl der Bilder für die Indexanzeige kann unter 4, 9 und 16 ausgewähltwerden.1 Drücken Sie die Ta
21De2 Drücken Sie die Taste .Mit jedem Drücken der Taste wird das Bild in der Reihenfolge [1.5×]→ [2.0×] → [2.5×] → [3.0×] vergrößert.3 Drücken Sie
22 DeVorsicht• Sie können das Löschmenü auch aufrufen, indem Sie die Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten, während das zu löschende Bildang
23De SCHÜTZEN WICHTIGER BILDER1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber.2 Zeigen Sie das zu schützende Bild.3 Drücken Sie d
24 DeSONSTIGE FUNKTIONEN LAUFBILDAUFNAHMEMODUSMit dieser Kamera können Sie nicht nur Standbilder, sondern auch Laufbilderaufnehmen.1 Drücken Sie die
25De AUFNAHMEKONTROLLEDiese Funktion ermöglicht das Überprüfen eines Bildes durch Anzeigenunmittelbar nach der Aufnahme.1Öffnen Sie den Objektivschut
26 De4 Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors mit den Tasten / ein, und drücken Sie die Taste .Mit der Taste wird der LCD-Monitor heller, un
27DeVorsicht• Alle geschützten Bilder werden gelöscht. Die Formatierung einer SmartMedia-Karte oder des internen Speichers kann nicht wieder rückgängi
28 De1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber.2 Drücken Sie die Taste .3 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten / , und drück
29De FEHLERCODESFEHLERMELDUNGENMonitoranzeigeFehlerEs ist keine Karte eingesetzt,oder die Karte wird nichterkannt.Aufnahme, Wiedergabe oderLöschung n
9En ADJUSTING THE DATE AND TIME1 Press the button.The monitor will turn on.2 Press the button.The menu will be displayed.3 Select [SETUP] using t
30 DeTECHNISCHE DATENProdukttyp: Digitalkamera (für Aufnahme und Wiedergabe)Aufnahmesystem: Digitale Aufnahme, kompatibel mit JPEG (aufDCF-Basis) und
31DeBildschirmanzeigen: Datum/Uhrzeit, Bildnummer, Schreibschutz,Bildqualität, Batteriespannung,Dateinummer, Druckservice, Menüs usw.Blitzladezeit: We
2 Es INTRODUCCIÓNAcerca de este manual● El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previoaviso. Con respecto a la información de ú
3EsLa marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitoseuropeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y proteccióndel cliente.Marcas come
4 Es CONTENIDOOTRAS FUNCIONES 24Modo vídeo ... 24Reproducción de imágenes enmovimiento ...
5EsPREPARATIVOS134580AEFDGIH9672 NOMENCLATURA1 Botón disparador2 Cubreobjetivo3 Objetivo4 Flash5 Palanca Macro6 Luz del autodisparador7 Jack DC-IN8 T
6 EsABCD FIJACIÓN DE LA CORREA1 Haga pasar el extremo corto de la correaa través del enganche para correa.2 Haga pasar el extremo largo de la correaa
7EsMarca de inserción de la tarjeta➜➜➜ UTILIZACIÓN DE UNA TARJETA SMARTMEDIA (OPCIONAL)Si desea almacenar más imágenes que las que puede guardar la m
8 EsNúmero aprox. de imágenes que se pueden grabarSHQ HQ SQ1 SQ2Memoria interna Aprox. 1 3 4 74 MB 6 12 16 298 MB 12 24 33 5816 MB 25 49 66 11032 MB
9EsPARA REPRODUCIR LAS IMÁGENESEncender el monitor ..Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.La cámara se encenderá en el modo de reproducci
Comments to this Manuals