Instruction ManualWaterproof CasePT-014For the digital cameraCAMEDIA C-50 Zoom Thank you for buying the Waterproof Case PT-014. Please read this instr
E-91. PreparationsCheck the contents of the package.Check that all accessories are in the box.Contact your dealer if accessories should be missing or
S-Gama de alcance del flash S-234. Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de manoPase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajus
S-245. Manipulación después de la toma fotográficaLimpie secando todo vestigio de agua.Después de completar la tomafotográfica y retornar a tierra fir
S-Saque la cámara digital.Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital.S-25: Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientadaha
Lave la caja con agua pura.Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera lacámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto
S-S-276. Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica.Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja.Retire la junta tóri
Coloque la junta tórica.Confirme de no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una capa finade grasa accesoria a la junta tórica, y fije la junta
S-Reemplace las partes consumibles. La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número de veces quese use la caja, se recomienda que
S-307. ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-014P1 : ¿Qué cámaras digitales pueden usarse?R1 :La PT-104 es solamente para los modelos C-
S-(3) En caso de la manipulación siguiente con una cámara colocada dentro dela caja, pueden ocasionarse problemas o ruptura de la caja y/o la cámaraco
Limpie el interior de la caja con un paño suave que no produzca hilazas.Retire la junta tórica, quite toda sal, arena, polvo, etc., y también limpiela
Names of the parts①Palm grip②Buckle lock lever③Buckle hook④Diffuser and diffusercover⑤O-ring※⑥Shutter lever※⑦Zoom lever⑧Hand strap ring⑨Hand strap⑩Tri
S-(7)Lanzando la caja desde un bote en el agua, saltando con la caja en elagua, u otra acción repentina de gran fuerza sobre la caja. Cuandoentra al a
No utilice agentes desempañantes comerciales. Siempre utilice lasilicagel desempañadora Olympus original. No utilice adhesivos para las reparacione
S-S-35Servicio posterior a las ventas●Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese deque el nombre del concesionario, la fech
Especificaciones❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y lasespecificaciones sin aviso previo.S-36Modelosdisponibles Cámara digi
http://www.olympus.com/¤ 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.PT-014-2MJ-0503-01San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, JapanCusto
E-11Install the strap.Install the strap on the Case body.:Please install the strap correctly as shown above. Our companyshall bear no responsibility f
How to Press the ShutterWhen pressing the shutterlever, press it gently, so thatthere will be no movement ofthe camera.How to Use the Mode DialThis Ca
E-14E-13How to Use the Zoom LeverZoom operation is possible byoperating the zoom lever ofthis Case corresponding tothe zoom lever of the digitalcame
E-142. Advance Check of the CaseAdvance test before useThis Case has been the subject of thorough quality control for the partsduring the manufacturi
E-16E-153. Install the digital camera.Check the digital camera.Check the digital camera before loading it in the Case.Battery ConfirmationAs the LCD m
E-16Loading in the CaseWhich digital cameras can be loaded?This product (PT-014) is exclusively used for the CAMEDIA C-50 Zoom.Open the lens barrier.W
E-18Load the digital camera.Quietly load the digital camera into the Case, taking care that the projectingpart of the zoom lever of the digital camera
E-18Insertion of silica gelBefore sealing the Case, insert the accessory silica gel bag for preventionof fogging between the bottom of the camera and
Introduction●Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for privateuse, is prohibited. Unauthorized reproduction is stri
E-20E-19Check the loading status.Always perform the following final checks before sealing the Case.・Has the digital camera been loaded so that the zo
E-20Installation and Removal of the LCD HoodInstallationStrongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in thefigure into the guides a
E-22E-21:・After loading the camera into the Case, confirm that themode dial moves. If it does not move, there is the possibilitythat oil or fat
E-22Final TestThe final test after loading the camera is explained below. This is the only way toeliminate worry about possible entry of water! Al
E-24Flash working rangeE-234. Taking Pictures Under WaterHow to Use the Hand StrapPass your hand through the accessory hand strap and adjust thelen
E-245. Handling After ShootingWipe off any waterdrop.After completing the shooting andreturning to land, wipe off anywaterdrop sticking to the Case.U
E-26Take out the digital camera.Open the Case carefully and take out the digital camera.:・Always place the opened Case with the O-ring side facingu
Wash the Case with pure water.After use, seal the Case again after taking out the camera and wash itsufficiently in pure water as soon as possible.
E-28E-276. Maintaining the Waterproof FunctionRemove the O-ring.Open the Case and remove the O-ring from the Case.Removal of the O-ring①Insert the O-
Install the O-ring.Confirm that no foreign matter is attached, apply a thin coat of the accessorygrease to the O-ring, and fit the O-ring into the gro
1.Keep this product out of the reach of babies, infants, and children. Thereis the possibility of occurrence of the following types of accidents.・Inju
E-30Replace consumable products.・The O-ring is a consumable product. Independent of the number of timesthe Case is used, it is recommended that the O-
E-307. AppendixQ & A on the use of the PT-014Q1:Which digital cameras can be used?A1:The PT-014 is only for the models C-50 Zoom.Q2:What cautions
E-32(3)In case of the following handling with a camera loaded into the Case,trouble or breakage may be caused for the Case and/or the loaded
Wipe the inside of the Case with a soft cloth not causing any fibers.Remove the O-ring, wipe off any salt, sand, dust, etc., and also cleant
E-34Case(7)Throwing the Case from a boat into the water, jumping with the Case intothe water, or other sudden application of strong forces onto the C
made of aluminum, brass or stainless steel. Cleaning with pure water issufficient.・Do not use commercial defogging agents. Always use the originalO
E-36E-35After-sale Service●You will receive the guarantee card from your dealer. Please make surethat the dealer's name, the date of p
Specifications※We reserve the right to change the external appearance and thespecifications without notice.E-36Available models Olympus digital camera
Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-014. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctementet de
Batteries●Please use one Olympus lithium ion rechargeable battery for cameras(LI-10B).●Take care that the battery electrodes do not become wet. This m
Veuillez lire la suite avant utilisationIntroduction● La copie sans autorisation de ce manuel en partie ou intégralementest interdite, sauf pour un us
1. Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Lestypes d'accidents suivants pourraient se produire. Blessures en faisant tomb
Batteries● Veuillez utiliser une batterie lithium-ion Olympus pour appareilsphoto (LI-10B).● Faire attention que les bornes de la batterie ne devienne
Si une fuite d'eau se produit pendant l'utilisation de ce produit, laréparation de l'appareil photo logé dans ce produit peut devenirim
Manipulation du produit● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivantsrisque de causer des mauvais fonctionnements, des pann
Produits chimiques qui nepeuvent pas être utilisésExplication● Ne pas effectuer d'opérations autres que celles spécifiées dans cemode d'empl
Introduction ...Veuillez lire la suite avant utilisati
Effectuer les contrôles finaux. ... Inspection visuelle ...
F-91. PréparatifsContrôle du contenu de l'emballageVérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.Contacter le revendeur si des access
V_^]\①①②③③⑥⑦XYJWEUOP④⑧⑨⑪Q⑫⑬ R⑭S[Z⑳Bague d'objectifFenêtre d'objectif❈Touche de l'écran ACL❈Touche OK/M
For Prevention of Water Leakage AccidentsWhen water leakage occurs while this product is being used, repair of thecamera housed in this product may b
F-11Mise en place de la courroieInstaller la courroie sur le corps du coffret.Maîtriser le fonctionnement de base.Veuillez bien maîtriser le fonctionn
Comment appuyer sur le déclencheurEn appuyant sur le levierde déclencheur, le presserdoucement pour que l'appareilne bouge pas.Comment utiliser l
F-F-13Comment utiliser le levier de zoomLe zoom est possible encommandant le levier de zoomde ce coffret correspondant aulevier de zoom de l'appa
: • La méthode la mieux appropriée pour le contrôle defuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeurd'eau prévue. Lorsque c'est
F-F-153. Mise en place de l'appareil photo numériqueContrôle de l'appareil photo numériqueContrôler l'appareil photo numérique avant de
F-16Chargement dans le coffretQuels appareils photo numériques peuvent être chargés ?Ce produit (PT-014) est utilisé exclusivement pour le CAMEDIA C-5
F-F-17Charger l'appareil photo numérique.Charger tranquillement l'appareil photo numérique dans le coffret en faisantattention que la partie
F-18Introduction du gel de siliceAvant de sceller le coffret, insérer entre le fond de l'appareil et lecoffret le sac de gel de silice accessoire
Sceller le coffret.F-F-19Contrôler l'état de chargement.Toujours effectuer les contrôles finaux suivants avant de sceller lecoffret. Est-ce que
F-20Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACLMise en placePousser fortement les pattes de montage de la coiffe d'écran ACLdans le
Handling the Product●Use or storage of the product at the following locations may causedefective operation, defects, trouble, damage, fire, internal
Effectuer les contrôles finaux.F-F-21Inspection visuelleAprès avoir scellé le coffret, vérifier visuellement les pièces descellement des couvercles av
F-22Test finalLe test final après chargement de l'appareil photo est expliqué ci-dessous. C'est la seule façon d'éliminertout souci à p
Utilisation de la courroieF-F-23Plage de fonctionnement du flash4. Prise de vues sous l'eauPasser la main dans la dragonne accessoire et ajuster
F-245. Manipulation après la prise de vueEssuyer toute goutte d'eau. Après avoir terminé la prise de vueet être revenu à terre, essuyertoute gout
F-F-25Sortir l'appareil photo numérique.Ouvrir soigneusement le coffret et sortir l'appareil photo numérique.:• Toujours placer le coffret o
F-26Laver le coffret avec de l'eau pure.Après utilisation, sceller de nouveau le coffret après avoir sortil'appareil et le laver suffisammen
Retirer tout grain de sable, poussière, etc.F-F-276. Maintien de la fonction d'étanchéitéRetirer le joint.Ouvrir le coffret et retirer le joint d
F-28Installer le joint.S'assurer qu'aucune matière étrangère n'est collée, appliquer unefine couche de la graisse des accessoires sur l
F-F-29Changer les pièces consommables.Le joint est un produit consommable. Indépendamment du nombrede fois que le coffret est utilisé, il est recomma
F-307. AnnexeQ & R sur l'utilisation du PT-014Q1: Quels appareils photo numériques peuvent être utilisés ?R1 : Le PT-014 est uniquement pour
●Do not perform operations other than specified in this instruction manual,do not remove or modify parts other than specified, and do not use partsoth
F-F-31(3) En maniant de la façon suivante avec un appareil photo chargé dans lecoffret, des problèmes ou une cassure risquent de se produire pour leco
F-32Essuyer l'intérieur du coffret avec un chiffon doux ne laissant pas defibres. Retirer le joint, essuyer toute trace de sel, sable, poussière,
F-F-33(7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dansl'eau, ou autres applications soudaines de forces élevé
F-34• Ne pas utiliser d'agents antibuée du commerce. Toujours utiliser le gelde silice antibuée Olympus d'origine.• Ne pas utiliser de colle
F-F-35Service après-vente● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vousassurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. o
ModèlesdisponiblesLargeur: 136 mm x hauteur: 104 mm x épaisseur: 111 mm(Parties en saillie exclues)DimensionsF-36Fiche technique❈Nous nous réservons l
MEMO
Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-014. Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto consegur
Introducción● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual,excepto para un uso privado.La reproducción no autorizada está estricta
1. Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, infantes y niños.Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes. Lesion
Introduction ...Please read the following items before u
Pilas● Utilice una pila Olympus de litio ion recargable para cámaras (LI-10B). ● Tenga mucho cuidado de que no se humedezcan los electrodos de lapila.
Para la prevención de accidentes por filtración de aguaSi tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto,es posible que no se pueda
Manipulación del producto● La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientespuede dar lugar a una operación defectuosa, defectos,
● No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en estemanual de instrucciones, no saque ni modifique piezas que no sean lasespecificadas,
Introducción ...Lea los ítemes siguientes antes de usar
Realice las verificaciones finales. ... Inspección visual. ...
S-91. PreparacionesVerifique los contenidos del paqueteVerifique que todos los accesorios están en la caja.Si algún accesorio está faltando o dañado,
V_^]\①①②③③⑥⑦XYJWEUOP④⑧⑨⑪Q⑫⑬ R⑭S[Z⑳Aro de objetivoVentana de objetivo❈Botón de monitor de LCD❈Botón OK/Menú❈Pieza de f
S-11Coloque la correaColoque la correa sobre el cuerpo de la caja.Aprenda la operación básicaAprenda la operación de la caja antes de tomar fotos.Sost
Cómo presionar el disparadorCuando presiona lapalanca del disparador,presione suavemente, demanera que la cámara nose mueva.Cómo usar el disco de modo
Final Test ...Perform the final checks. ...
SS-13Cómo usar la palanca del zoomLa operación del zoom esposible mediante la operaciónde la palanca del zoom deesta caja, correspondiente ala palanca
S142. Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del usoEsta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partesdurante
S-S-153. Instale la cámara digitalVerifique la cámara digitalVerifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja.Confirmación de pilaComo
S-16Colocando dentro de la caja¿Qué cámaras digitales pueden colocarse?Este producto (PT-104) es exclusivamente usado para la CAMEDIA C-50 Zoom.Abra e
S-Coloque la cámara digitalColoque suavemente la cámara dentro de la caja, teniendo cuidado deque la parte saliente de la palanca del zoom de la cámar
S-18Inserción de silicagelAntes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria para evitarel empañado entre la parte inferior de la cámara
S-S-19Verifique la condición de colocación.Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes. ¿La cámara digital ha sido
S-20Instalación y retiro del visera de LCDInstalaciónEmpuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD comose muestra en la figura, en las g
S-S-21Realice las verificaciones finales.Inspección visualDespués de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de latapa delantera y t
S-22Prueba finalLa prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera deeliminar preocupaciones acerca del
Comments to this Manuals