Olympus CAMEDIA E-20 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Bridge cameras Olympus CAMEDIA E-20. Olympus CAMEDIA E-20 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Basic Manual
Manuel de base
Einfache Anleitung
Manual básico
English
Français Deutsch
Español
This manual provides simple instructions. For more details, refer to the
Reference Manual on the CD-ROM provided with the camera.
Le présent manuel mentionne des instructions simples. Pour obtenir
de plus amples détails, référez-vous au manuel de référence du
disque CD-ROM fourni avec l'appareil photo.
Dieses Handbuch enthält einfache Anleitungen. Für weitere Hinweise
siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, die der Kamera
beiliegt.
Este manual contiene instrucciones sencillas. Para las instrucciones
más detalladas, consulte el manual de referencia del CD-ROM
suministrado con la cámara.
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
Hotline Numbers for customers in Europe:
Tel. 01805-67 10 83 for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxemburg, Portugal, Spain,
Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungaria and the Rest of
Europe
Our Hotline is available from 9am to 6pm (Monday to Friday)
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
Customer support: Tel. 0426-42-7499
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA):
24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our Phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET
Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital
Adobe [Photoshop] Support
Adobe software updates and technical information can be obtained at:
http://www.adobe.com/support/
© 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Printed in Japan VT320701
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Summary of Contents

Page 1 - Manual básico

Basic ManualManuel de baseEinfache AnleitungManual básicoEnglishFrançais DeutschEspañolThis manual provides simple instructions. For more details, ref

Page 2

10Date or TimeYou can use settings in the setup/connectionmode to set the date, time and date format.When you take a picture, the current date andtime

Page 3 - For Customers in Canada

100Selección de imágenes para suimpresiónPodrá seleccionar imágenes una por una oseleccionar todas las de la tarjeta para laimpresión en una impresora

Page 4 - Important Parts and Names

101EspañolPanel de control MétodoESP Medición ESP digital. Se midela iluminación y el brillo detoda la imagen. Se visualizasólo en el panel de

Page 5 - Main dial and sub dial

102Utilización del modo IS(Modo de Exploración Entrelazada)Este es el modo normal de toma. Con elobturador mecánico, la velocidad de obturador sepuede

Page 6

103EspañolMotivo en movimientoEs imposible mantenerun objeto enmovimiento rápido enel centro del visordurante el tiemponecesario para realizarel enfoq

Page 7 - Inserting the batteries

104CalidadResolución con ajuste Compresión conde fábrica ajuste de fábrica(número de píxeles)RAW 2560 x 19201:1 (sin comprimir)TIFF 2560 x 19201:1 (si

Page 8 - Connecting the AC Adapter

105EspañolUtilización de Noise Reduct(Modo de Reducción de Ruido)Utilice este modo para reducir la cantidad deruido que aparece en las imágenes cuando

Page 9 - Checking the Battery

106ParpadeaTeleobjetivo de extensión de 3x 300 ProTCON-300f2,8Equivalente a f=420 mmDiámetro del filtro de 49 mmTotal revestimiento múltipleBrazo de s

Page 10 - Date or Time

107EspañolOFF 1MIN2MIN5MIN10MIN La cámara nunca entra en el modo de espera. La cámara no entra en el modo de espera ni se apaga a sí misma.La cámara e

Page 11 - Releasing the Shutter

108 Dial de modo Modo Presione para visualizar:P, A, S, o M Toma de fotografías Menú de modos de toma de fotografíasReproducci

Page 12 - Using the Built-in Flash

109EspañolMenús de modos de toma de fotografías para P (modode programa), A (modo de prioridad de abertura),S (modo de prioridad del obturador) y M (m

Page 13 - To select the flash mode

11EnglishHalf-press(gently pressing the button down half-way)Full-press(after half-pressing, gently press down allthe way.)Taking PicturesComposing Pi

Page 14 - Displaying Image Information

110Menú de modos de reproducciónMenú del modo de reserva de impresiónMenú del modo de preparación/conexiónPresentación de diapositivas (Reproducción a

Page 15 - 100 OLYMP

111EspañolCARD ERROR No puede guardar fotografías, reproducir imágenes o borrar imágenes de la tarjeta.Retire la tarjeta, limpie los contactos eléctri

Page 16 - Selecting Images for Printing

112CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL(La tarjeta está llena. No queda espacio para guardar más fotografías.)*1CARD FULLLa tarjeta está llena y uste

Page 17 - Adjusting Shutter Speed

113EspañolEspecificacionesTipo del producto Cámara digital SLR (grabación, reproducción)Sistema de grabación Grabación digital, JPEG, DCF (norma de di

Page 18 - Focusing

114Alcance del flash (ISO 80) WIDE 0,6 m - 6,3 m(desde la superficie del objetivo)TELE 0,5 m - 5,2 mModos del flash Automático (se activa automáticame

Page 19 - White Balance

Contents EnglishGetting Started ... 4Taking Pictures ... 11Viewing and Managing I

Page 20 - (not compressed)

Basic ManualManuel de baseEinfache AnleitungManual básicoEnglishFrançais DeutschEspañolThis manual provides simple instructions. For more details, ref

Page 21

12 ISO Max. WIDE (WIDE Limit) Max. TELE (TELE Limit)AUTO 0.6 - 8.9 m 0.5 - 7.4 m 80 0.6 - 6.3 m 0.5 - 5.2

Page 22 - Attachment

13EnglishRed-eye ReductionAlways firesFlash mode Flash Timimg1st-curtain YESNONONONOYESYESYESYESYESYESNONONONONONOYES1st-curtain2nd-curtain1st-curtain

Page 23 - RecView Time

14Shutter speed, aperture valueExposure compensationSelected for printingWhite balance settingISO (When set AUTO, the ISO valuewhile shooting appears)

Page 24 - Using the Menus

15EnglishDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgAll foldersFolder number (100 - 999)Month (10, 11, 12 are numbered A, B, C)Day (

Page 25 - Setting after and

16Selecting Images for PrintingYou can select images one by one or select allimages on the card for printing on a DPOFcompatible printer or printing b

Page 26 - Setup/connection mode menu

17EnglishControlMethodPanelESP Digital ESP metering. The entireimage is metered for light andbrightness patterns. Displayedonly in the control panel.C

Page 27 - Error Messages

18To focus a difficult subjectIf the AF correct mark in the lower left corner ofthe viewfinder continues to blink the cameracannot achieve focus autom

Page 28 - Explanation Solution

19EnglishMoving subjectIt is impossible to holda fast moving object inthe center of theviewfinder long enoughfor automatic focusing,so lock the focus

Page 29 - Specifications

Contents EnglishGetting Started ... 4Taking Pictures ... 11Viewing and Managing I

Page 30

20Setting Factory-set Factory-setResolution Compression(no. of pixels) RAW 2560 x 1920 1:1(not compressed) TIFF 2560 x 1920 1:1(not compress

Page 31

21EnglishUsing the Self-TimerThe self-timer delays shutter release for 12seconds so you can include yourself in a grouppicture.Using the RM-1 Remote C

Page 32 - Mise en marche

22 blinking3x Extension Lens Tele 300 ProTCON-300f2.8f=420mm equivalentFilter diameter 49mmFully Multi-CoatedSupport armScrewScrewScrewTELETELE

Page 33 - Commande de flash

23EnglishOFF 1MIN2MIN5MIN10MIN Camera never enters sleep mode. Camera neither enters sleep mode, nor switches itself off.Camera enters sleep mode if i

Page 34

24 Mode Dial Mode Press to display:P, A, S, or M Shooting Shooting mode menuPlayback Playback mode menuPrint reserve Print r

Page 35 - Si l’autocollant

25EnglishShooting mode menus for P (Program mode), A (Aperturepriority mode), S (Shutter priority mode), M (Manual mode)Delete all images from selecte

Page 36

26Playback mode menuPrint reserve mode menuSetup/connection mode menuSlide show (Automatic playback).Monitor brightness.Copy images card-to-card.Delet

Page 37 - Contrôle de l’état des piles

27EnglishCARD ERRORYou cannot store pictures, play back images, or delete images from the card.Remove the card, wipe clean the electrical contacts, in

Page 38

28CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL(Card is full. No space for storing more pictures.) *1CARD FULLCard is full and you cannot continue shooting.Re

Page 39 - Déclenchement de l’obturateur

29EnglishSpecificationsProduct type SLR digital camera (recording, playback)Recording system Digital recording, JPEG, in accordance with Design rule f

Page 40 - Gros plan

3English© Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. All rights reserved.Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you startto use you

Page 41

30Flash recharge time Approx. 7 sec. at normal temperature with new batteries(CR-V3)Flash working range (ISO 80) WIDE 0.6 m - 6.3 m (2 ft. - 20.8 ft.)

Page 43

321234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Mise en marcheOrganes importants et nomenclature

Page 44

33Français* Tenir enfoncé, puis tourner la molette principale ou la molette secondaire pour régler.Molette principale et molette secondairePour plus d

Page 45

34Appareil photoCâble vidéo• CD de logicielComprend les éléments suivants:– Logiciel CAMEDIA Master– Pilote USB pour Windows 98/98SE– Logiciel d’exten

Page 46 - Mise au point

35Français1231Ne pas retirer l’étiquette.Si l’autocollant d’isolement est fixé, le décoller.2Bouton de logement des pilesBoîtier de pilesPiles CR-V3Pi

Page 47 - Exposition automatique

36SmartMedia CompactFlash/MicrodriveONOFFPrise DC INPrise de cordon d’alimentationde l’adaptateur d’alimentationsecteurAdaptateurd’alimentationsecteur

Page 48 - Réglage de contraste

37FrançaisNombre de vuesenregistrablesCarte sélectionnée* Pour afficher des fichiers de données RAW sur un ordinateur personnel, le logiciel CAMEDIAMa

Page 49

38Réglage de la date ou de l’heureLes paramètres du mode de configuration /connexion peuvent être utilisés pour introduirela date, l’heure et le forma

Page 50 - Méthode de

39FrançaisEnfoncement à mi-course(appuyer doucement sur le déclencheur àmi-course)Enfoncement complet(après une pression à mi-course, enfoncercomplète

Page 51

41234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Getting StartedImportant Parts and Names

Page 52 - Utilisation des menus

40 ISO Réglage WIDE maximum (limites WIDE) Réglage TELE maximum (limites TELE)AUTO 0,6 à 8,9 m 0,5 à 7,4 m 80 0,6 à 6,3 m 0,5 à 5,2 m 160

Page 53 - M (Mode de réglage manuel)

41Français (aucun) 1er rideau OUINONNONNONNONOUIOUIOUIOUIOUIOUINONNONNONNONNONNONOUI1er rideau2ème rideau1er rideau1er rideau1er rideauA

Page 54 - Validé après avoir pressé

42Vitesse d’obturation, ouverture dudiaphragme, compensation de l’expositionSélectionné pour impressionCalage de balance des blancsSensibilité ISO (Qu

Page 55 - Messages d'erreur

43FrançaisDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgTous les dossiersNuméro de dossier (100 - 999)000OLYMPLes mois (10, 11, 12 sont

Page 56 - Écran de

44Sélection des images pourexécuter une impressionIl est possible de sélectionner des imagesindividuellement ou toutes les images à des finsd’impressi

Page 57 - Caractéristiques technique

45Français Écran de Méthode commande ESP Mesure ESP numérique. Mesure latotalité de l’image de sorte que nonseulement l’analyse de lalumino

Page 58

46Utilisation du mode de balayageentrelacé (IS mode)Il s’agit du mode normal de prise de vues. Avecl’obturateur mécanique, la vitesse d’obturationest

Page 59 - Français

47Françaiscomposition de l’image, puis enfoncer à fond lebouton du déclencheur pour prendre la photo.Sujet en mouvementIl est impossible de fixerun su

Page 60 - Zu Beginn

48QualitéDéfinition par défautCompression(nombre de pixels)par défautRAW 2560 x 19201:1 (pas de compression)TIFF 2560 x 19201:1 (pas de compression)SH

Page 61 - Hauptregler und Nebenregler

49FrançaisUtilisation du mode de réductionde bruit (Noise Reduct)Utiliser ce mode pour réduire le bruit qui apparaîtdans les images lors de la prise d

Page 62

5English* Press and hold, then tum the main dial or sub dial to operate.Main dial and sub dialFor your convenience, the main dial and sub dial can be

Page 63 - Einsetzen der Batterien

50 clignoteBague-allonge téléphoto 300 Pro 3 foisTCON-300f/2,8f = équivalent à 420 mmDiamètre de filtre: 49 mmRevêtement multicouche intégralPo

Page 64 - Anschließen des Netzadapters

51FrançaisOFF 1MIN2MIN5MIN10MIN L’appareil photo n’est jamais commuté en mode d’inactivité.L’appareil photo ne se commute ni en mode de veille si ne s

Page 65 - Prüfen der Batterie

52 Molette de mode Mode Appuyer sur le bouton pour afficher:P, A, S, ou M Prise de vues Menu de mode prise de vuesLecture Menu de mode

Page 66 - Datum oder Uhrzeit

53FrançaisMenus de mode de prise de vues pour les modes P (modeprogrammé), A (mode de priorité à l’ouverture dudiaphragme), S (mode de priorité à la v

Page 67 - Den Auslöser drücken

54Menu de mode de lectureMenu de mode de réservation d'impressionMenu de mode de configuration/connexionDiaporama (visionnement automatique).Lumi

Page 68 - Funktionen

55FrançaisCARD ERRORLes vues ne peuvent pas être mémorisées, les images lues ou supprimées la carte.Retirer la carte, nettoyer soigneusement les conta

Page 69 - (2. Verschlussphase)

56CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL(La carte est pleine. Plus d’espace pour mémoriser d’autres images.) *1CARD FULLLa carte est pleine et la prise

Page 70 - Anzeige von Bildinformationen

57FrançaisCaractéristiques techniqueType de produit Appareil photo numérique reflex mono-objectif (enregistrement,visionnement)Système d’enregistremen

Page 71

58Durée de recharge de flash Environ 7 sec. à la température normale avec des pilesneuves (CR-V3)Portée du flash (ISO80) WIDE (réglage grand angulaire

Page 73 - Wahl des Messverfahrens

6CameraVideo cable• Software CDThe following are included:– CAMEDIA Master Software– Windows 98/98SE USB driver– Olympus RAW File Import Plug-in– Refe

Page 74

601234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Zu BeginnBezeichnung und Funktionen der Teile

Page 75 - Belichtungskorrektur

61Deutsch1 Mess-Modus-Taste*2 Drive-Taste*3 Buchse fürKabelfernbedienung4 Eingebautes Blitzlicht5 Blitz-Taste6 Ring für manuellesFokussieren7 Zoomring

Page 76 - Aufzeichnungsmodus

62KameraVideokabelRM-1 FernbedienungTrageriemenSonnenblendeObjektivdeckelLithium-Batterien (CR-V3)• Kunden-Registrierkarte(Wird in einigen Regionen ni

Page 77

63DeutschAnbringen des TrageriemensDas eine Ende des Trageriemens durch dieÖse für den Riemen auf der Kamera schieben.Das Ende des Riemens wie in der

Page 78 - Befestigungs

64SmartMedia CompactFlash/MicrodriveONOFFDC IN-AnschlussStecker desNetzadapterkabelsNetzadapterNetzsteckdoseEinsetzen und Wahl derSpeicherkartenSpeich

Page 79 - Minuten nicht benutzt wird

65DeutschAnzahl der speicherbarenBilderGewählte KarteAufzeichnungsmodusAuflösung (Pixel) Kompression DateigrößeBilder pro Karte (Referenzwert) (Grun

Page 80 - Verwendung der Menüs

66Datum oder UhrzeitIm Einstellungs-/Verbindungsmodus könnendas Datum, die Uhrzeit und das Datumsformateingestellt werden.Bei der Aufnahme eines Bilde

Page 81 - Einstellung nach dem

67DeutschGanz gedrückt(nach dem halben Drücken vorsichtigganz bis zum Anschlag drücken)Halb gedrückt (vorsichtig halb drücken)Aufnahmen machenBildauss

Page 82 - Einstellungs-/Verbindungsmenü

68 ISO Max. WIDE (Weitwinkel-Aufnahmebereich) Max. TELE (TELE-Grenze)AUTO 0,6 - 8,9 m 0,5 - 7,4 m 80 0,6 - 6,3 m 0,5 - 5,2 m 160 0,9 - 8,9 m 0,7

Page 83 - Fehlermeldungen

69DeutschVerringerung des Rote-Augen-EffektesBlitzt immerBlitzmodus Blitzauslösung 1. VerschlussphaseJANEINNEINNEINNEINJAJAJAJAJAJANEINNEINNEINNEINNEI

Page 84 - Während Druckvorauswahl

7English23Do not remove the seal.If insulation seal is attached, peel it off.112Attaching the StrapSlide one end of the strap through a strapeyelet on

Page 85 - Technische Daten

70Verschlusszeit, Blendenwert,BelichtungskorrekturZum Ausdrucken gewähltWeißabgleich-EinstellungISO (Bei Einstellung auf AUTO wird derISO-Wert während

Page 86

71DeutschDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgAlle OrdnerOrdnernummer (100 - 999)DateinamePmdd0000.jpg000OLYMPMonat (10, 11, 1

Page 87

72Wahl von Bildern zum AusdruckBilder können einzeln oder es können alle Bilderauf einer Karte zum Ausdruck auf einem DPOF-kompatiblen Drucker oder in

Page 88 - Para empezar

73DeutschLCD-Feld MethodeESP Digitale ESP-Messung. Dasgesamte Bild wird für Licht-und Helligkeitsmustergemessen. Wird nur im LCD-Feld angezeigt.Mitten

Page 89 - Control del flash

74Verwendung des IS-Modus(Interlace Scan: Zeilensprung-Abtast-Modus)Dies ist der normale Aufzeichnungsmodus. Beieinem mechanischen Verschluss kann die

Page 90 - Accesorios opcionales

75DeutschObjekte ohne VertikalstreifenDie Kamera kann einObjekt, das nurhorizontale Streifenaufweist, nicht richtigscharf stellen. DieKamera vertikal

Page 91 - Inserción de las baterías

76Einstellung Auflösungs-Komprimierungs-Einstellung ab Werk Einstellung ab(Anzahl der Pixel) Werk RAW 2.560 x 1.920 1:1 (nicht

Page 92 - Conexión del adaptador de CA

77DeutschEinstellung der BildschärfeHARD, NORMAL oder SOFT für die Einstellungder Schärfe können mit dem Menü gewähltwerden.Einstellung des KontrastsH

Page 93 - Comprobación de las baterías

78 blinkt3fach Televorsatzlinse 300 ProTCON-300f2,8entspricht f = 420 mmFilterdurchmesser 49 mmVollständiges Multi-CoatStützarmSchraubeSchraube

Page 94 - La fecha o la hora

79DeutschKamera wird auf den Abschalt-Modus eingestellt, wenn sie eine Minute nicht benutzt wird und sie schaltet sich nach einer Stunde aus.Kamera wi

Page 95 - Disparo del obturador

8ONOFFDC IN jackAC adapter power cordplugAC adapterPower outletSmartMedia CompactFlash/MicrodriveConnecting the AC AdapterUse the optional CAMEDIA-bra

Page 96 - Empleo del flash incorporado

80 Modus-Einstellrad Modus Zur Anzeige des Folgenden drücken:P, A, S, oder M Aufnehmen Aufnahme-MenüWiedergabe Wiedergabe-MenüDruckvora

Page 97 - Se dispara

81DeutschAufnahme-Menü für P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus),S (Verschluss-Modus) und M (Manueller Modus)Löscht alle Bilder von der gewählten Smar

Page 98 - Reproducción de imágenes

82Wiedergabe-MenüDruckvorauswahl-MenüEinstellungs-/VerbindungsmenüDiashow (Automatische Wiedergabe).Monitor-Helligkeit.Kopieren von Bildern von Karte

Page 99

83DeutschCARD ERRORBilder können nicht gespeichert, wiedergegeben oder von der Karte gelöscht werden.Die Karte entfernen, die elektrischen Kontakte sä

Page 100

84CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL (Karte ist voll. Kein Platz zum Speichern von weiteren Bildern.) *1CARD FULLKarte ist voll und es können keine

Page 101

85DeutschTechnische DatenGerätetyp Spiegelreflex-Digital-Kamera (Aufnahme, Wiedergabe)Aufzeichnungssystem Digitales Aufnahmesystem, JPEG, in Übereinst

Page 102 - Utilización del modo PS

86Blitzreichweite (ISO 80) Weitwinkel 0,6 m - 6,3 m(von der Objektivoberfläche)Tele 0,5 m - 5,2 mBlitz-Betriebsarten Automatik (automatisch aktiviert

Page 104 - Equilibrio del blanco

881234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Para empezarPartes importantes y sus nombres

Page 105

89Español1 Botón del modo de medición*2 Botón de accionamiento*3 Conector de cable disparador4 Flash incorporado5 Botón del flash6 Anillo de enfoque m

Page 106 - Método de

9EnglishNumber of storable picturesSelected cardSwitching the Camera On/OffTo switch the camera on or off, move the powerswitch to ON or OFF. When the

Page 107 - Pixel Mapping

90CámaraCable de vídeo• CD de softwareSe incluye lo siguiente:– Software CAMEDIA Master– Controlador USB para Windows 98/98SE– Software de conexión Ol

Page 108 - Empleo de los menús

91Español123No retire la cubierta.Si está colocado el sello de aislamiento, retírelo.Perilla del compartimiento de las bateríasPortabateríaBaterías CR

Page 109

92SmartMedia CompactFlash/MicrodriveONOFFToma DC INClavija del cable dealimentación del adaptadorde CAAdaptador de CAToma de corrienteInserción y sele

Page 110 - Menú de modos de reproducción

93EspañolNúmero de fotografíasque pueden guardarseTarjeta seleccionadaConexión y desconexión de laalimentación de la cámaraPara conectar y desconectar

Page 111

94La fecha o la horaPodrá emplear los ajustes del modo depreparación/conexión para ajustar la fecha, lahora y el formato de la fecha. Cuando toma unaf

Page 112 - Panel de

95EspañolMedia pulsación (pulse suavemente elbotón hasta la mitad)Pulsación completa (después de la mediapulsación, púlselo suavemente hasta elfondo)P

Page 113 - Especificaciones

96ISOMáximo granangular (Límite granangular) Máximo telefoto (Límite telefoto)AUTO 0,6 - 8,9 m 0,5 - 7,4 m80 0,6 - 6,3 m 0,5 - 5,2 m160 0,9 - 8,9 m 0,

Page 114

97EspañolReducción de ojos rojosSe dispara siempreModo del flashFlash automático(Ninguno)Sincronización lentaSincronización lenta(2. cortina)Flash au

Page 115 - Contents

98Velocidad del obturador, valor de aberturaCompensación de exposiciónSeleccionado para imprimirAjuste del equilibrio del blancoISO (Cuando está ajust

Page 116

99EspañolDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgTodas las carpetasNúmero de carpeta (100 - 999)Mes (10, 11, 12 están marcados co

Comments to this Manuals

No comments