Basic ManualManuel de baseEinfache AnleitungManual básicoEnglishFrançais DeutschEspañolThis manual provides simple instructions. For more details, ref
10Date or TimeYou can use settings in the setup/connectionmode to set the date, time and date format.When you take a picture, the current date andtime
100Selección de imágenes para suimpresiónPodrá seleccionar imágenes una por una oseleccionar todas las de la tarjeta para laimpresión en una impresora
101EspañolPanel de control MétodoESP Medición ESP digital. Se midela iluminación y el brillo detoda la imagen. Se visualizasólo en el panel de
102Utilización del modo IS(Modo de Exploración Entrelazada)Este es el modo normal de toma. Con elobturador mecánico, la velocidad de obturador sepuede
103EspañolMotivo en movimientoEs imposible mantenerun objeto enmovimiento rápido enel centro del visordurante el tiemponecesario para realizarel enfoq
104CalidadResolución con ajuste Compresión conde fábrica ajuste de fábrica(número de píxeles)RAW 2560 x 19201:1 (sin comprimir)TIFF 2560 x 19201:1 (si
105EspañolUtilización de Noise Reduct(Modo de Reducción de Ruido)Utilice este modo para reducir la cantidad deruido que aparece en las imágenes cuando
106ParpadeaTeleobjetivo de extensión de 3x 300 ProTCON-300f2,8Equivalente a f=420 mmDiámetro del filtro de 49 mmTotal revestimiento múltipleBrazo de s
107EspañolOFF 1MIN2MIN5MIN10MIN La cámara nunca entra en el modo de espera. La cámara no entra en el modo de espera ni se apaga a sí misma.La cámara e
108 Dial de modo Modo Presione para visualizar:P, A, S, o M Toma de fotografías Menú de modos de toma de fotografíasReproducci
109EspañolMenús de modos de toma de fotografías para P (modode programa), A (modo de prioridad de abertura),S (modo de prioridad del obturador) y M (m
11EnglishHalf-press(gently pressing the button down half-way)Full-press(after half-pressing, gently press down allthe way.)Taking PicturesComposing Pi
110Menú de modos de reproducciónMenú del modo de reserva de impresiónMenú del modo de preparación/conexiónPresentación de diapositivas (Reproducción a
111EspañolCARD ERROR No puede guardar fotografías, reproducir imágenes o borrar imágenes de la tarjeta.Retire la tarjeta, limpie los contactos eléctri
112CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL(La tarjeta está llena. No queda espacio para guardar más fotografías.)*1CARD FULLLa tarjeta está llena y uste
113EspañolEspecificacionesTipo del producto Cámara digital SLR (grabación, reproducción)Sistema de grabación Grabación digital, JPEG, DCF (norma de di
114Alcance del flash (ISO 80) WIDE 0,6 m - 6,3 m(desde la superficie del objetivo)TELE 0,5 m - 5,2 mModos del flash Automático (se activa automáticame
Contents EnglishGetting Started ... 4Taking Pictures ... 11Viewing and Managing I
Basic ManualManuel de baseEinfache AnleitungManual básicoEnglishFrançais DeutschEspañolThis manual provides simple instructions. For more details, ref
12 ISO Max. WIDE (WIDE Limit) Max. TELE (TELE Limit)AUTO 0.6 - 8.9 m 0.5 - 7.4 m 80 0.6 - 6.3 m 0.5 - 5.2
13EnglishRed-eye ReductionAlways firesFlash mode Flash Timimg1st-curtain YESNONONONOYESYESYESYESYESYESNONONONONONOYES1st-curtain2nd-curtain1st-curtain
14Shutter speed, aperture valueExposure compensationSelected for printingWhite balance settingISO (When set AUTO, the ISO valuewhile shooting appears)
15EnglishDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgAll foldersFolder number (100 - 999)Month (10, 11, 12 are numbered A, B, C)Day (
16Selecting Images for PrintingYou can select images one by one or select allimages on the card for printing on a DPOFcompatible printer or printing b
17EnglishControlMethodPanelESP Digital ESP metering. The entireimage is metered for light andbrightness patterns. Displayedonly in the control panel.C
18To focus a difficult subjectIf the AF correct mark in the lower left corner ofthe viewfinder continues to blink the cameracannot achieve focus autom
19EnglishMoving subjectIt is impossible to holda fast moving object inthe center of theviewfinder long enoughfor automatic focusing,so lock the focus
Contents EnglishGetting Started ... 4Taking Pictures ... 11Viewing and Managing I
20Setting Factory-set Factory-setResolution Compression(no. of pixels) RAW 2560 x 1920 1:1(not compressed) TIFF 2560 x 1920 1:1(not compress
21EnglishUsing the Self-TimerThe self-timer delays shutter release for 12seconds so you can include yourself in a grouppicture.Using the RM-1 Remote C
22 blinking3x Extension Lens Tele 300 ProTCON-300f2.8f=420mm equivalentFilter diameter 49mmFully Multi-CoatedSupport armScrewScrewScrewTELETELE
23EnglishOFF 1MIN2MIN5MIN10MIN Camera never enters sleep mode. Camera neither enters sleep mode, nor switches itself off.Camera enters sleep mode if i
24 Mode Dial Mode Press to display:P, A, S, or M Shooting Shooting mode menuPlayback Playback mode menuPrint reserve Print r
25EnglishShooting mode menus for P (Program mode), A (Aperturepriority mode), S (Shutter priority mode), M (Manual mode)Delete all images from selecte
26Playback mode menuPrint reserve mode menuSetup/connection mode menuSlide show (Automatic playback).Monitor brightness.Copy images card-to-card.Delet
27EnglishCARD ERRORYou cannot store pictures, play back images, or delete images from the card.Remove the card, wipe clean the electrical contacts, in
28CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL(Card is full. No space for storing more pictures.) *1CARD FULLCard is full and you cannot continue shooting.Re
29EnglishSpecificationsProduct type SLR digital camera (recording, playback)Recording system Digital recording, JPEG, in accordance with Design rule f
3English© Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. All rights reserved.Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you startto use you
30Flash recharge time Approx. 7 sec. at normal temperature with new batteries(CR-V3)Flash working range (ISO 80) WIDE 0.6 m - 6.3 m (2 ft. - 20.8 ft.)
31English
321234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Mise en marcheOrganes importants et nomenclature
33Français* Tenir enfoncé, puis tourner la molette principale ou la molette secondaire pour régler.Molette principale et molette secondairePour plus d
34Appareil photoCâble vidéo• CD de logicielComprend les éléments suivants:– Logiciel CAMEDIA Master– Pilote USB pour Windows 98/98SE– Logiciel d’exten
35Français1231Ne pas retirer l’étiquette.Si l’autocollant d’isolement est fixé, le décoller.2Bouton de logement des pilesBoîtier de pilesPiles CR-V3Pi
36SmartMedia CompactFlash/MicrodriveONOFFPrise DC INPrise de cordon d’alimentationde l’adaptateur d’alimentationsecteurAdaptateurd’alimentationsecteur
37FrançaisNombre de vuesenregistrablesCarte sélectionnée* Pour afficher des fichiers de données RAW sur un ordinateur personnel, le logiciel CAMEDIAMa
38Réglage de la date ou de l’heureLes paramètres du mode de configuration /connexion peuvent être utilisés pour introduirela date, l’heure et le forma
39FrançaisEnfoncement à mi-course(appuyer doucement sur le déclencheur àmi-course)Enfoncement complet(après une pression à mi-course, enfoncercomplète
41234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Getting StartedImportant Parts and Names
40 ISO Réglage WIDE maximum (limites WIDE) Réglage TELE maximum (limites TELE)AUTO 0,6 à 8,9 m 0,5 à 7,4 m 80 0,6 à 6,3 m 0,5 à 5,2 m 160
41Français (aucun) 1er rideau OUINONNONNONNONOUIOUIOUIOUIOUIOUINONNONNONNONNONNONOUI1er rideau2ème rideau1er rideau1er rideau1er rideauA
42Vitesse d’obturation, ouverture dudiaphragme, compensation de l’expositionSélectionné pour impressionCalage de balance des blancsSensibilité ISO (Qu
43FrançaisDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgTous les dossiersNuméro de dossier (100 - 999)000OLYMPLes mois (10, 11, 12 sont
44Sélection des images pourexécuter une impressionIl est possible de sélectionner des imagesindividuellement ou toutes les images à des finsd’impressi
45Français Écran de Méthode commande ESP Mesure ESP numérique. Mesure latotalité de l’image de sorte que nonseulement l’analyse de lalumino
46Utilisation du mode de balayageentrelacé (IS mode)Il s’agit du mode normal de prise de vues. Avecl’obturateur mécanique, la vitesse d’obturationest
47Françaiscomposition de l’image, puis enfoncer à fond lebouton du déclencheur pour prendre la photo.Sujet en mouvementIl est impossible de fixerun su
48QualitéDéfinition par défautCompression(nombre de pixels)par défautRAW 2560 x 19201:1 (pas de compression)TIFF 2560 x 19201:1 (pas de compression)SH
49FrançaisUtilisation du mode de réductionde bruit (Noise Reduct)Utiliser ce mode pour réduire le bruit qui apparaîtdans les images lors de la prise d
5English* Press and hold, then tum the main dial or sub dial to operate.Main dial and sub dialFor your convenience, the main dial and sub dial can be
50 clignoteBague-allonge téléphoto 300 Pro 3 foisTCON-300f/2,8f = équivalent à 420 mmDiamètre de filtre: 49 mmRevêtement multicouche intégralPo
51FrançaisOFF 1MIN2MIN5MIN10MIN L’appareil photo n’est jamais commuté en mode d’inactivité.L’appareil photo ne se commute ni en mode de veille si ne s
52 Molette de mode Mode Appuyer sur le bouton pour afficher:P, A, S, ou M Prise de vues Menu de mode prise de vuesLecture Menu de mode
53FrançaisMenus de mode de prise de vues pour les modes P (modeprogrammé), A (mode de priorité à l’ouverture dudiaphragme), S (mode de priorité à la v
54Menu de mode de lectureMenu de mode de réservation d'impressionMenu de mode de configuration/connexionDiaporama (visionnement automatique).Lumi
55FrançaisCARD ERRORLes vues ne peuvent pas être mémorisées, les images lues ou supprimées la carte.Retirer la carte, nettoyer soigneusement les conta
56CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL(La carte est pleine. Plus d’espace pour mémoriser d’autres images.) *1CARD FULLLa carte est pleine et la prise
57FrançaisCaractéristiques techniqueType de produit Appareil photo numérique reflex mono-objectif (enregistrement,visionnement)Système d’enregistremen
58Durée de recharge de flash Environ 7 sec. à la température normale avec des pilesneuves (CR-V3)Portée du flash (ISO80) WIDE (réglage grand angulaire
59Français
6CameraVideo cable• Software CDThe following are included:– CAMEDIA Master Software– Windows 98/98SE USB driver– Olympus RAW File Import Plug-in– Refe
601234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Zu BeginnBezeichnung und Funktionen der Teile
61Deutsch1 Mess-Modus-Taste*2 Drive-Taste*3 Buchse fürKabelfernbedienung4 Eingebautes Blitzlicht5 Blitz-Taste6 Ring für manuellesFokussieren7 Zoomring
62KameraVideokabelRM-1 FernbedienungTrageriemenSonnenblendeObjektivdeckelLithium-Batterien (CR-V3)• Kunden-Registrierkarte(Wird in einigen Regionen ni
63DeutschAnbringen des TrageriemensDas eine Ende des Trageriemens durch dieÖse für den Riemen auf der Kamera schieben.Das Ende des Riemens wie in der
64SmartMedia CompactFlash/MicrodriveONOFFDC IN-AnschlussStecker desNetzadapterkabelsNetzadapterNetzsteckdoseEinsetzen und Wahl derSpeicherkartenSpeich
65DeutschAnzahl der speicherbarenBilderGewählte KarteAufzeichnungsmodusAuflösung (Pixel) Kompression DateigrößeBilder pro Karte (Referenzwert) (Grun
66Datum oder UhrzeitIm Einstellungs-/Verbindungsmodus könnendas Datum, die Uhrzeit und das Datumsformateingestellt werden.Bei der Aufnahme eines Bilde
67DeutschGanz gedrückt(nach dem halben Drücken vorsichtigganz bis zum Anschlag drücken)Halb gedrückt (vorsichtig halb drücken)Aufnahmen machenBildauss
68 ISO Max. WIDE (Weitwinkel-Aufnahmebereich) Max. TELE (TELE-Grenze)AUTO 0,6 - 8,9 m 0,5 - 7,4 m 80 0,6 - 6,3 m 0,5 - 5,2 m 160 0,9 - 8,9 m 0,7
69DeutschVerringerung des Rote-Augen-EffektesBlitzt immerBlitzmodus Blitzauslösung 1. VerschlussphaseJANEINNEINNEINNEINJAJAJAJAJAJANEINNEINNEINNEINNEI
7English23Do not remove the seal.If insulation seal is attached, peel it off.112Attaching the StrapSlide one end of the strap through a strapeyelet on
70Verschlusszeit, Blendenwert,BelichtungskorrekturZum Ausdrucken gewähltWeißabgleich-EinstellungISO (Bei Einstellung auf AUTO wird derISO-Wert während
71DeutschDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgAlle OrdnerOrdnernummer (100 - 999)DateinamePmdd0000.jpg000OLYMPMonat (10, 11, 1
72Wahl von Bildern zum AusdruckBilder können einzeln oder es können alle Bilderauf einer Karte zum Ausdruck auf einem DPOF-kompatiblen Drucker oder in
73DeutschLCD-Feld MethodeESP Digitale ESP-Messung. Dasgesamte Bild wird für Licht-und Helligkeitsmustergemessen. Wird nur im LCD-Feld angezeigt.Mitten
74Verwendung des IS-Modus(Interlace Scan: Zeilensprung-Abtast-Modus)Dies ist der normale Aufzeichnungsmodus. Beieinem mechanischen Verschluss kann die
75DeutschObjekte ohne VertikalstreifenDie Kamera kann einObjekt, das nurhorizontale Streifenaufweist, nicht richtigscharf stellen. DieKamera vertikal
76Einstellung Auflösungs-Komprimierungs-Einstellung ab Werk Einstellung ab(Anzahl der Pixel) Werk RAW 2.560 x 1.920 1:1 (nicht
77DeutschEinstellung der BildschärfeHARD, NORMAL oder SOFT für die Einstellungder Schärfe können mit dem Menü gewähltwerden.Einstellung des KontrastsH
78 blinkt3fach Televorsatzlinse 300 ProTCON-300f2,8entspricht f = 420 mmFilterdurchmesser 49 mmVollständiges Multi-CoatStützarmSchraubeSchraube
79DeutschKamera wird auf den Abschalt-Modus eingestellt, wenn sie eine Minute nicht benutzt wird und sie schaltet sich nach einer Stunde aus.Kamera wi
8ONOFFDC IN jackAC adapter power cordplugAC adapterPower outletSmartMedia CompactFlash/MicrodriveConnecting the AC AdapterUse the optional CAMEDIA-bra
80 Modus-Einstellrad Modus Zur Anzeige des Folgenden drücken:P, A, S, oder M Aufnehmen Aufnahme-MenüWiedergabe Wiedergabe-MenüDruckvora
81DeutschAufnahme-Menü für P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus),S (Verschluss-Modus) und M (Manueller Modus)Löscht alle Bilder von der gewählten Smar
82Wiedergabe-MenüDruckvorauswahl-MenüEinstellungs-/VerbindungsmenüDiashow (Automatische Wiedergabe).Monitor-Helligkeit.Kopieren von Bildern von Karte
83DeutschCARD ERRORBilder können nicht gespeichert, wiedergegeben oder von der Karte gelöscht werden.Die Karte entfernen, die elektrischen Kontakte sä
84CANNOT OPEN FILEPICTUREERRORCARD FULL (Karte ist voll. Kein Platz zum Speichern von weiteren Bildern.) *1CARD FULLKarte ist voll und es können keine
85DeutschTechnische DatenGerätetyp Spiegelreflex-Digital-Kamera (Aufnahme, Wiedergabe)Aufzeichnungssystem Digitales Aufnahmesystem, JPEG, in Übereinst
86Blitzreichweite (ISO 80) Weitwinkel 0,6 m - 6,3 m(von der Objektivoberfläche)Tele 0,5 m - 5,2 mBlitz-Betriebsarten Automatik (automatisch aktiviert
87Deutsch
881234567890ABCVUTSRQPONMLKJIHGFEDWXba`]\[ZYcdefgjkhi•¶ß™æ®©øºµ¥lmnopqrstuvwxyz{|}~å熢£§¬¡… ‹flfi›⁄¤Para empezarPartes importantes y sus nombres
89Español1 Botón del modo de medición*2 Botón de accionamiento*3 Conector de cable disparador4 Flash incorporado5 Botón del flash6 Anillo de enfoque m
9EnglishNumber of storable picturesSelected cardSwitching the Camera On/OffTo switch the camera on or off, move the powerswitch to ON or OFF. When the
90CámaraCable de vídeo• CD de softwareSe incluye lo siguiente:– Software CAMEDIA Master– Controlador USB para Windows 98/98SE– Software de conexión Ol
91Español123No retire la cubierta.Si está colocado el sello de aislamiento, retírelo.Perilla del compartimiento de las bateríasPortabateríaBaterías CR
92SmartMedia CompactFlash/MicrodriveONOFFToma DC INClavija del cable dealimentación del adaptadorde CAAdaptador de CAToma de corrienteInserción y sele
93EspañolNúmero de fotografíasque pueden guardarseTarjeta seleccionadaConexión y desconexión de laalimentación de la cámaraPara conectar y desconectar
94La fecha o la horaPodrá emplear los ajustes del modo depreparación/conexión para ajustar la fecha, lahora y el formato de la fecha. Cuando toma unaf
95EspañolMedia pulsación (pulse suavemente elbotón hasta la mitad)Pulsación completa (después de la mediapulsación, púlselo suavemente hasta elfondo)P
96ISOMáximo granangular (Límite granangular) Máximo telefoto (Límite telefoto)AUTO 0,6 - 8,9 m 0,5 - 7,4 m80 0,6 - 6,3 m 0,5 - 5,2 m160 0,9 - 8,9 m 0,
97EspañolReducción de ojos rojosSe dispara siempreModo del flashFlash automático(Ninguno)Sincronización lentaSincronización lenta(2. cortina)Flash au
98Velocidad del obturador, valor de aberturaCompensación de exposiciónSeleccionado para imprimirAjuste del equilibrio del blancoISO (Cuando está ajust
99EspañolDCIM100 OLYMPP2030001.jpgP2030002.jpgP2030003.jpgP2030004.jpgTodas las carpetasNúmero de carpeta (100 - 999)Mes (10, 11, 12 están marcados co
Comments to this Manuals