
DIGITAL CAMERAAPPAREIL PHOTO NUMÉRIQUEDIGITALKAMERACÁMARA DIGITALBASIC MANUAL/MANUEL DE BASEEINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPA
10EnVIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.)Memory gauge & battery checkIf the remaining battery power is low, the battery check indication changes
100FrFICHE TECHNIQUEType d’appareil Appareil photo numérique (prise de vue etaffichage)Système d’enregistrementPhoto Enregistrement numérique, JPEG(co
101FrViseur Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFTde 0,44", 180.000 pixels environÉcran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liqui
DeBESCHREIBUNG DER TEILE 104SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN 106SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH 111VORBEREITUNG 112SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS 117GRUNDSÄT
103DeFür kunden in den USABetriebserlaubnisModellnummer : C-730 Ultra ZoomMarkenname : OLYMPUSVerantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc.Anschr
104DeBESCHREIBUNG DER TEILEKameraZoomregler (W/T) Wahlschalter fürIndexwiedergabe/Ausschnittsver-größerung ( / )AuslöserBlitzentriegelung() Mikrofon P
105DeUSB-BuchseBlitz Selbstauslöser/Fernauslöser-LED Fernauslöser-SensorLautsprecherObjektivKartenfachab-deckung Öse für TrageriemenBatterie-fachdecke
106DeSUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGENAufnahmebezogene Informationen12 3 4567891HQ2048x1536^0@!%#$&)*(HQ2048x1536ISO100SLOW11Funktionen Anzeigen1 Aufna
107DeFunktionen Anzeigen! AE-SpeicherAE Memory@ Selbstauslöser/ , Fernauslöser# Auslösermodus , , , , BKT$ ISO ISO100, ISO200, ISO400% Weißabgleic
108DeSUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN (Forts.)Wiedergabebezogene InformationenMoviewiedergabe-Informationen20&*HQHQSIZE: 320x240’02.09.12 12:30FILE:
109DeFunktionen Anzeigen1 Batterieladezustand2 Druckvorauswahl3 Anzahl der Ausdrucke x1 – x104 Tonwiedergabe5 Schreibschutz6 Speichermodus TIFF, SHQ,
Ñ, ñ, É and í used in instructions correspond tothe buttons on the arrow pad as shown.If a button is shown in gray, press it as part of the step.Means
110DeSUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN (Forts.)Speichersegmente & BatterieladezustandSpeichersegmentanzeigeBei der Einzelbildaufnahme leuchtet die Spei
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ,ñ, É und í verweisen auf die hier gezeigtenPfeiltasten.Das jeweils grau eingefärbte Bedienungselement ist
112DeVORBEREITUNGAnbringen des TrageriemensÖse fürTrageriemen2345 Die Riemenlängewunschgemäß einstellen.● Beim Transportieren der Kamera am Riemen unb
113DeEinlegen der BatterienFür diese Kamera sind 2 CR-V3 Lithium-Batterieblöcke oder 4 AA (R6) NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithium-Batterien geeignet.
114VORBEREITUNG (Forts.)DeEinlegen/Entnehmen der KarteIn dieser Anleitung bezieht sich der Ausdruck „Karte“ stets auf eine für dieseKamera geeignete x
115DeEinstellung von Datum und Zeit1 Die Programmwählscheibe auf stellen und dann die Kameramit dem POWER-Schalter einschalten.2 drücken.● Der LCD-Mo
116VORBEREITUNG (Forts.)De7 drücken.● Im Interesse einer möglichst genauen Einstellung drücken Sie die Tastezur vollen Minute (00 Sekunden). Die integ
Frei wählbare Hauptmenüfunktionen (SHORT CUT-Menü)● Direkter Wechsel auf dasEinstellmenü.● Anzeige der verwendbarenBedienungselemente am unterenLCD-Mo
118SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)DeModi und KurzmenüsCARD SETUPDRIVEHauptmenüWeitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera fi
119DeAnzeige FunktionINFO Zur Wahl des Anzeigeumfangs im Sucher/LCD-Monitor.Zur Anzeige des Luminanzhistogramms der aufgenommenen Bilder.Zur automatis
12EnGETTING STARTEDAttaching the strapStrap eyelet● Be careful with the strap when carrying the camera, as the strap can easilycatch on protruding obj
120SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)DeMenüanzeiger und MODE MENU-Funktionen (Aufnahme)Menüanzeiger CAMERAIm Aufnahmemodus (wenn die Programmwählsche
121DeMenüanzeiger CAMERA (Forts.)Anzeige FunktionNOISE Verringert das Bildrauschen bei REDUCTION Langzeitbelichtungen.[RAUSCHMIND]MULTI Die Belichtun
122DeSO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)Menüanzeiger CARDMenüanzeiger PICTUREAnzeige FunktionCARD SETUP Zur Kartenformatierung.[KARTE EINR.]Anzeige Fu
123DeMenüanzeiger SETUPAnzeige FunktionALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden [GESAMT Kameraeinstellungen auch beim Ausschalten RÜCKST] der Kamera b
124SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)DeMenüanzeiger SETUP (Forts.)Anzeige Funktionm/ftZur Wahl der bei der manuellen Scharfstellung verwendeten Maßei
125DeCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDBei der Wiedergabe von MoviesBei der Wiedergabe von EinzelbildernMenüanzeiger EDITMenüanzeiger CARDMe
126DeSO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)Menüanzeiger SETUPAnzeige FunktionALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden [GESAMT Kameraeinstellungen auch be
127DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONENKameramoduswahl — ProgrammwählscheibeVollautomatischer AufnahmemodusSie fotografieren OHNE zusätzliche Funktione
128GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)DeMovieaufnahmenIm Moviemodus können Sie „bewegte“Bilder aufnehmen. Die Kamera wähltautomatisch Blende un
129DeSie wählen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl1Ausgehend vom Hauptmenü MODE MENU T CAMERA T A/S/M TA wählen und dann drücken. D
13EnLoading the batteriesThis camera uses 2 CR-V3 lithium battery packs or 4 AA (R6) NiMH batteries,NiCd batteries, alkaline batteries or lithium batt
130DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)Sie wählen die Blende und Verschlusszeit — Fotografieren im manuellen ModusVerwendung von „My Mode“ (Be
131DeEinzelbildaufnahmeProgramm-wählscheibeSchreibanzeigeDie Kamera mittels Sucher aufdas Motiv ausrichten.2Zur Scharfstellung des Motivs den Auslöser
132DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)MovieaufnahmeProgramm-wählscheibeMit Blick durch den Sucher schauenoder auf den LCD-Monitor die Kameraa
133De SchärfespeicherWenn bei der gewählten Bildkomposition nicht auf das bildwichtige Motivscharfgestellt werden kann, weil es sich nicht innerhalb
134DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Blitzprogrammwahl Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) :Automatische Blitzabg
135DeWEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN Auslösermodus : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.(Einzelbildaufnahme, normale Aufna
136DeWEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nurschwierig zu erzielen is
137De BelichtungskorrekturDie von der Kamera ermittelte Belichtungseinstellung kann benutzerseitig imBereich von ±2 Belichtungsstufen in 1/3-Schritte
138DeWIEDERGABEEinzelbildwiedergabeProgramm-wählscheibeDas gewünschteBild kann mit denPfeiltastenaufgerufen werden.● Mit dem Symbol gekennzeichneteBil
139DeMoviewiedergabeProgramm-wählscheibeZum Start der Moviewiedergave drücken.● Bei Erreichen des Movie-Endes wird erneut das erste Bild der Movie-au
14GETTING STARTED (Cont.)EnInserting/Removing the cardThis manual uses the term “card” when referring to an xD-Picture Card orSmartMedia card. The pic
140DeWIEDERGABE (Forts.) Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte Löschen vongespeicherten Bildern) Es wird nachdrücklich empfohlen, wichtige Bi
141De Kartenformatierung Zur Formatierung der Karte, damit Daten auf die Karte geschrieben werdenkönnen. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten fü
142De Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm 1 Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind.2 Die Kamera über das AV-Kabel mit dem
143DeJedem auf der Karte gespeicherten Bild können Druckvorauswahldaten(Anzahl der Ausdrucke, Datums- oder Zeitausdruck) hinzugefügt werden, sodass si
144DeBILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER* Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann dieDatenübertragung ggf.
145De● Zur Darstellung der Bilddaten auf dem Computerbildschirm ist einegeeignete Anwendungssoftware erforderlich: Grafiksoftware mit JPEG-Unterstützu
146DeBILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER (Forts.)Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Karteneinschub?Verwenden Sie den optionalenPC-Karten-Adapter.
147DeSONDERZUBEHÖR Kameratasche ObjektivkonverterWeitwinkelNahaufnahme Fotodrucker P-400 und P-200 für Olympus Digitalkameras Netzteil xD-Picture
148DeFEHLERMELDUNGENFalls bei der Kamera eine Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine dernachfolgend aufgelisteten Fehlermeldungen.Mögliche UrsacheKe
149DeMögliche UrsacheDie Karte ist nichtformatiert.Die Karte ist leer, sodass keineWiedergabe erfolgenkann.Die Karte ist voll undkann keine weiterenDa
15EnDate/time setting1 Set the mode dial to , then press the POWER switch to turn onthe camera.2 Press .● The monitor turns on automatically and the
150DeTECHNISCHE DATENTyp Digitalkamera (Bildaufzeichnung und -wiedergabe).AufnahmesystemFoto Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF-Unterstützung [Design ru
151DeVerschlusszeiten Verwendung für mechanischen Verschluss Fotobild 1 bis 1/1.000 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/1.000Sek.; bei Blitzsynchronisation mit ei
Es152Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usarsu nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
153EsPara usuarios en EuropaLa marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitosEuropeos de seguridad, salud, protección del medio ambient
154EsNOMENCLATURACámaraMando de zoom (W/T) Indicación de índice/mando dereproducción de primer plano (/) Botón delobturadorConmutadorde flash ( ) Micr
155EsJack A/V OUT (MONO)Flash LED del disparadorautomático/mando adistancia Receptor delmando adistanciaAltavoz ObjetivoTapa de latarjeta Enganche par
156EsINDICACIONES DEL VISOR/MONITORInformación de la toma12 3 4567891HQ2048x1536^0@!%#$&)*(HQ2048x1536ISO100SLOW11Ítems Indicaciones1 Modo de la t
157EsÍtems Indicaciones! Bloqueo AEMemoria AE@Disparador automático/, Mando a distancia# Modo de velocidad , , , , BKTdel motor$ ISO ISO100, ISO20
158EsINDICACIONES DEL VISOR/MONITOR (Cont.)Información de la reproducciónCuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ONInformación d
159EsÍtems Indicaciones1 Verificación de pilas2 Reserva de impresión3 Número de impresiones x1 – x104 Grabación de sonido5 Protección 6 Modo de grabac
16GETTING STARTED (Cont.)En7 Press .● For the most accurate possible setting, press when the time isactually at 00 seconds. The camera’s built-in clo
160EsINDICACIONES DEL VISOR/MONITOR (Cont.)Bloque de memoria y verificación de pilasSi la carga restante de la pila está baja, la indicación de verifi
Las flechas Ñ, ñ, É y í se utilizan en lasinstrucciones correspondientes a las teclas de controlsegún se muestra.Si un botón aparece en gris, presióne
162EsPREPARATIVOSColocación de la correaEnganchepara correa● Tenga cuidado con la correa al transportar la cámara, ya que es fácil que lacorrea se eng
163EsColocació de las pilasEsta cámara utiliza 2 pilas de litio CR-V3 ó 4 pilas NiMH (R6), pilas níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Uso
164PREPARATIVOS (Cont.)EsInserción/Expulsión de la tarjetaEste manual emplea el término “tarjeta” cuando se refiere a la tarjeta xD-Picture Card o a l
165EsAjuste de la fecha/hora1 Ajuste el disco de modo en , luego presione el conmutador dealimentación (POWER) para encender la cámara.2 Presione .●
166PREPARATIVOS (Cont.)Es7 Presione .● Para el ajuste más preciso posible, presione cuando la hora indiquerealmente 00 segundos. El reloj incorporado
Menú de acceso directo● Le lleva directamente a las pantallasde ajuste.● Muestra las teclas operacionales enla parte inferior de la pantalla y lepermi
168Utilización de los menús (Cont.)EsMenús de modos y de accesos directosCARD SETUPDRIVEMenú principal Para más detalles de las funciones de la cámara
169EsIndicación FunciónINFO Cambia la cantidad de información de la toma mostrada en el visor/monitor.Muestra un histograma indicando la distribución
Short cut menus● Take you directly to the setting screen.● Display operational buttons at thebottom of the screen, and let youselect items by pressing
170Utilización de los menús (Cont.)EsFunciones de las lengüetas y de MODE MENU (toma)Lengüeta CAMERAIndicación FunciónDRIVE Selecciona un modo entre
171EsLengüeta CAMERA (Cont.)Indicación FunciónNOISE Reduce el ruido en imágenes durante REDUCTION exposiciones prolongadas.[RED.RUIDOS]MULTI Define
172EsUtilización de los menús (Cont.)Lengüeta CARDLengüeta PICTUREIndicación FunciónCARD SETUP Formatea tarjetas.[CONFIG.TARJ]Indicación FunciónAjusta
173EsLengüeta SETUPIndicación FunciónALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes [REP.TOTAL] actuales de la cámara cuando apague la alimentació
174Utilización de los menús (Cont.)EsSETUP tabIndicación Funciónm/ft Ajusta las unidades de medición (metros/pies) utilizadas durante el enfoque manua
175EsCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDLengüeta EDITLengüeta CARDLengüeta PLAYIndicación FunciónReduce el tamaño del archivo y lo guarda com
176EsUtilización de los menús (Cont.)Lengüeta SETUPIndicación FunciónALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes [REP.TOTAL] actuales de la cáma
177EsELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMAAjuste del modo de toma — Disco de modoToma completamente automáticaLe permite tomar fotografías fijas sin utilizar
178ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.)EsGrabación de imágenes de vídeoLe permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente laabertu
179EsAjuste de abertura — Toma con prioridad de abertura1En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA TA/S/M T A. Presione . Presione nuevame
18USING THE MENU (Cont.)EnModes & Shortcut MenusCARD SETUPDRIVEtop menuFor more details on the camera functions described in this manual, refer to
180EsELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.)Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manualUtilisation de Mi modo1En el menú principal, selec
Apunte la cámara hacia la dirección delsujeto mientras lo visualiza a través del visor.2181EsToma de fotografías fijasAjuste del disco de modoLámpara
Presione el botón del obturador hasta lamitad del recorrido.● La lámpara verde se enciende.Presione el botón del obturador a fondopara empezar la grab
183Es Bloqueo de enfoque Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto deenfoque automático (AF) y el enfoque no es posible (
184EsELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Uso del flash Flash automático (Sin indicación, ajuste inicial):Dispara automáticamente en condiciones de
185EsTOMAS AVANZADAS Modo de accionamiento: Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo(Toma de un solo cuadro: toma no
186EsTOMAS AVANZADAS (Cont.) Bloqueo de exposición automática (AE)Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr(tales co
187Es Compensación de exposiciónEsta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.En algunos casos, es posible obtener me
188EsREPRODUCCIÓNVisualización de fotografías fijasMuestre lasfotografíasdeseadas utilizandolas teclas de control.● Las fotografíasindicadas por son c
189EsReproducción de imágenes de vídeoPresione Ñ en las teclas decontrol para seleccionarMOVIE PLAY.PresioneÑñpara seleccionarMOVIE PLAYBACK.● Para sa
19EnMenu item FunctionINFO Changes the amount of shooting information displayed on the monitor.Displays a histogram showing the brightness and contras
190EsREPRODUCCIÓN (Cont.)Protección (Protección de imágenes contra borrados accidentales) Es altamente recomendable proteger las fotografías importan
191EsFormateado de tarjetasEsta función le permite formatear una tarjeta. El formateo prepara a lastarjetas para recibir datos. Para usar con esta cá
192Es Reproducción en un TV 1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.2 Conecte la cámara al TV usando el cable de AV.3 Ajuste el disco de
193EsEspecificando el número deseado de impresiones de cada fotografía de latarjeta y si desea o no imprimir la fecha y hora, es posible imprimir lasf
194EsTRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR* Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede nofuncionar correctamente si
195Es● Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soportenJPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) deInternet
196EsTRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR (Cont.)¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?Utilice el adaptador para tarjet
197EsACCESORIOS OPCIONALES Estuche para cámara Objetivos de conversiónGranangularMacro Impresoras de fotos P-400 y P-200 para cámaras digitales Oly
198EsCÓDIGOS DE ERRORSi hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientescódigos de error.Posibles causasLa tarjeta no estáinsertada o
199EsPosibles causasLa tarjeta no estáformateada.No hay imagengrabada en la tarjeta,de modo que no sepuede reproducir laimagen.No hay espacio vacíoen
EnCONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDOENGLISH ...2FRANÇAIS ...
20USING THE MENU (Cont.)EnTabs & MODE MENU functions (shooting)CAMERA tabPICSETCARDISODRIVEAUTOCAMERASLOW1SLOW1SLOWSLOWA/M/SIn shooting mode (when
200EsEspecificacionesTipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación deimágenes)Sistema de grabaciónImagen fija Grabación digital, JPE
201EsVisor Monitor LCD a color TFT de 0,44", aprox.180.000 pixelsMonitor Monitor LCD a color TFT de 1,5", 114.000 pixels aprox.Tiempo de car
202MEMO
203MEMO
http://www.olympus.com/Printed in Japan1AG6P1P1413© 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-cho
21EnCAMERA tab (Cont.)Menu item FunctionMULTI Determines the best exposure by metering METERING up to 8 different spots in the image.DIGITAL The maxi
22EnUSING THE MENU (Cont.)CARD tabPICTURE tabMenu item FunctionCARD SETUP Formats cards.Menu item FunctionSets the record mode resolution.WB Sets the
23EnSETUP tabMenu item FunctionALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.Selects a language for on-scr
24USING THE MENU (Cont.)EnSETUP tabMenu item Functionm/ft Sets the measurement units (m/ft) used during manual focus.VIDEO Selects NTSC or PAL accord
25EnCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDDuring movie playbackDuring still picture playbackEDIT tabCARD tabPLAY tabMenu item FunctionMakes the
26EnUSING THE MENU (Cont.)SETUP tabMenu item FunctionALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.Selects
27EnSHOOTING BASICSShooting mode setting — Mode dialFull-auto shootingAllows you to take still pictures using NO special functions or manualadjustment
28SHOOTING BASICS (Cont.)EnMovie recordAllows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speedautomatically.My ModeYour favorite s
29EnAperture setting — Aperture priority shooting1In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A.Press . Press again to cancel the menu.2To
3EnFor customers in USADeclaration of Conformity Model Number : C-730 Ultra ZoomTrade Name : OLYMPUSResponsible Party : Olympus America Inc.Address :
30EnSHOOTING BASICS (Cont.)Aperture & Shutter speed setting — Manual shootingUsing My Mode 1In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M
Point the camera towards a subjectwhile viewing through the viewfinder.231EnTaking still picturesMode dial settingCard access lampTo focus on the subj
32EnSHOOTING BASICS (Cont.)Recording moviesMode dial settingPoint the camera towards asubject while viewing through theviewfinder or the monitor.2Pres
33En Focus lock If the subject of your composition is not within the AF target mark andfocusing is not possible, try the following:1Position the AF
34EnSHOOTING BASICS (Cont.) Using the flash Auto-flash (No indication, factory default setting) :Automatically fires in low-light and backlight cond
35EnADVANCED SHOOTING Drive mode : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all theway. (Single-frame shooting; normal shooting)
36EnADVANCED SHOOTING (Cont.) AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such asexcessive contrast between the s
37EnAdjusts towards + (images become brighter)Adjusts towards – (images become darker)íÉ Exposure Compensation This function allows you to make fine
38EnPLAYBACKViewing still picturesMode dial settingDisplay the desiredpictures using thearrow pad.● Pictures indicatedby are movieframes.Set the mode
39EnPlaying back moviesMode dial settingPress Ñ on the arrow pad toselect MOVIE PLAY.Press Ññ to select MOVIEPLAYBACK.● To exit MOVIE PLAY screen,pres
4EnNAMES OF PARTSCameraZoom lever (W/T)Index display/Close-up playback lever ( / )Shutter buttonFlash switch()MicrophoneMode dial ( , , , , , , , , ,A
40EnPLAYBACK (Cont.) Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure)It is highly recommended that you protect important pictures to avoidacci
41En Formatting CardsThis function lets you format a card. Formatting prepares cards to receivedata. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommend
42En Playback on a TV1 Make sure that the TV and camera power are off .2 Connect the camera to the TV using the AV cable.3 Set the mode dial to . Tu
43EnBy specifying the desired number of prints of each picture on the card andwhether or not the date and time are to be printed, you can print out th
44EnTRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER* Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly ifyou are using one of th
45En● You can view images using: graphics applications that support the JPEG fileformat (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers (Netscape
46EnFor more details on the camera functions described in this manual, refer to thecamera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera packag
47EnOPTIONAL ACCESSORIES Camera case Conversion lensesWide-angleMacro P-400 and P-200 photo printers for Olympus digital cameras AC adapter xD-Pi
48EnERROR CODESIf there is a problem with your camera, one of the error codes below willappear.Possible causesThe card is notinserted, or it cannotbe
49EnPossible causesThe card is notformatted.There are nopictures on the card,so there is nothing toplay back.There is no emptyspace on the card, soit
5EnA/V OUT jack (MONO)FlashSelf-timer/Remote control lampRemote controlreceiverSpeakerLensCard coverStrap eyeletBatterycompartmentcoverBatterycompartm
50EnSPECIFICATIONSProduct type Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill Digital recording, JPEG (in accordance withDesign rul
51EnShutter speed Used with mechanical shutter Still 1 to 1/1000 sec. (M mode: 16 to 1/1000 sec.;when slow synchronization is used: 4 to 1/1000 sec.)M
FrNOMENCLATURE DES PIÈCES 54INDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL 56UTILISATION DE CE MANUEL 61PRÉPARATIFS 62UTILISATION DES MENUS 67PRISE DE VUE
53FrPour les utilisateurs aux États-UnisDéclaration de conformitéNuméro de modèle : C-730 Ultra ZoomNom de marque : OLYMPUSPartie responsable : Olympu
54FrNOMENCLATURE DES PIÈCESAppareil photoLevier de zoom (W/T) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( / ) Déclencheur Commutateurde flash ( )
55FrPrise de sortie A/V (MONO)Flash Voyant de retardateur/télécommandeFenêtre detélécommandeHaut-parleurObjectifCouvercledu logementde carteOeillet de
56FrINDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL Informations de prise de vuePostes Indications1 Mode de prise de vue , , , , , , , , , , , , A, S,
57Fr* Quand le sujet est au point, le voyant vert s'allume. S'il clignote, l'appareilne peut pas effectuer la mise au point sur le suje
58FrINDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL (Suite)Informations d’affichageLorsque INFO est réglé sur OFFLorsque INFO est réglé sur ONInformation d
59FrDurée totaled’enregistrement0" / 15"Durée delecturePostes Indications1 Contrôle des piles2 Réservation d’impression3 Nombre de tirages x
6EnVIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.)Shooting information12 3 4567891HQ2048x1536^0@!%#$&)*(HQ2048x1536ISO100SLOW11Items Indications1 Shooting
60FrINDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL (Suite)Bloc mémoire d’image et contrôle des pilesSi l’énergie restant dans les piles est faible, l’indi
Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructionscorrespondent aux touches de la molette dedéfilement comme indiqué.Si une touche est affichée en gris, appu
62FrPRÉPARATIFSFixation de la courroieOeillet decourroie del’appareil2345 Régler la longueur de lacourroie.● Faire attention avec la courroie en trans
63FrMise en place des pilesCet appareil utilise 2 piles au lithium CR-V3 ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA, 4 piles alcalines AA ou 4 p
64PRÉPARATIFS (Suite)FrIntroduction/retrait de la carteCe manuel emploie le terme de “carte” pour signifier la carte xD-Picture Cardou la carte SmartM
65FrRéglage de la date et de l’heure1 Régler la molette Mode sur , puis appuyer sur l’interrupteurd’alimentation (POWER) pour mettre l’appareil en ma
66PRÉPARATIFS (Suite)Fr7 Appuyer sur .● Pour obtenir le réglage le plus précis possible, appuyer sur quand l’heure est à 00 secondes. L’horloge inco
Menu raccourcis (SHORTCUT)● Vous conduisent directement auxécrans de réglage.● Affichent les boutons opérationnels enbas de l’écran, et vous permetten
68UTILISATION DES MENUS (Suite)FrModes et menus raccourcisCARD SETUPDRIVEMenu principal Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites
69FrAffichage FonctionINFO Modifie la quantité d’informations de prise de vue affichée sur l’écran ACL ou dans le viseur.Affiche un histogramme montra
7EnItems Indications! AE lockAE memory@ Self-timer , /Remote control# Drive mode , , , , BKT$ ISO ISO100, ISO200, ISO400% White balance , , , , ,
70UTILISATION DES MENUS (Suite)FrLanguettes et fonctions MODE MENU (prise de vue)Languette CAMERAPICSETCARDISODRIVEAUTOCAMERASLOW1SLOW1SLOWSLOWA/M/SEn
71FrLanguette CAMERA (Suite)Affichage FonctionNOISE Réduit le bruit sur les images pendant de REDUCTION longues expositions.[REDUC BRUIT]MULTI Déterm
72FrUTILISATION DES MENUS (Suite)Languette CARDLanguette PICTUREAffichage FonctionCARD SETUP Formate des cartes.[CONFIG CARTE]Affichage FonctionRègle
73FrLanguette SETUPAffichage FonctionALL RESET Détermine si les réglages courants de [TOUT REINIT]l’appareil sont gardés ou non lorsque vous coupez l’
74UTILISATION DES MENUS (Suite)FrLanguette SETUP (Suite)Affichage Fonctionm/ft Règle les unités de mesure (m/ft) utilisées pendant la mise au point ma
75FrCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDPendant l’affichage de filmPendant l’affichage de vue fixeLanguette EDITLanguette CARDLanguette PLAYAf
76FrUTILISATION DES MENUS (Suite)Languette SETUPAffichage FonctionALL RESET Détermine si les réglages courants de [TOUT REINIT]l’appareil sont gardés
77FrPRISE DE VUE DE BASERéglage du mode de prise de vue — Molette ModePrise de vue entièrement automatiqueVous permet de prendre des vues fixes sans u
78PRISE DE VUE DE BASE (Suite)FrSéquence vidéoVous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquementl’ouverture et la vitesse d’obturat
79FrRéglage de l’ouverture — Prise de vue priorité ouverture1Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERATA/S/M T A. Appuyer sur . Appuyer
8EnVIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.)Playback informationWhen INFO is set to OFF When INFO is set to ONMovie playback information20&*HQHQSIZE:
80FrPRISE DE VUE DE BASE (Suite)Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation — Prise de vue manuelleUtilisation de Mon mode1Dans le menu princ
Diriger l’appareil sur un sujet tout enregardant dans le viseur.281FrPrise de vue fixeRéglage de la molette modeVoyant d’accès decartePour faire la m
82FrPRISE DE VUE DE BASE (Suite)Enregistrement de filmsRéglage de la molette modeDiriger l’appareil sur un sujet tout enregardant dans le viseur ou s
83Fr Mémorisation de la mise au point Si le sujet de votre composition n’est pas dans les repères de mise au pointautomatique et que la mise au point
84FrPRISE DE VUE DE BASE (Suite) Utilisation du flash Flash automatique (Pas d’indicacion, réglage initial par défaut effectué enusine) :Se déclench
85FrPRISE DE VUE ÉLABORÉE Mode Drive : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est complètementpressé. (Prise d’une seule vue: Prise de vue n
86FrPRISE DE VUE ÉLABORÉE (Suite) Mémorisation AEConvient lorsque l’exposition optimale est difficile à atteindre (en cas decontraste excessif entre
Compensation d’expositionCette fonction vous permet de faire des ajustements fins sur le réglaged’exposition courant. Dans certaines situations, vou
88FrAFFICHAGEVisualisation de prise de vueRéglage de la molette modeAfficher les vuesdésirées enutilisant la molettede défilement.● Les vuesmarquées
89FrAffichage de filmsRéglage de la molette modeAppuyer sur Ñ de la molettede défilement pour choisirMOVIE PLAY.Appuyer sur Ññ poursélectionner MOVIE
9En● The indications that appear on a movie picture that has been selected anddisplayed from the thumbnail display are different from those that appea
90FrAFFICHAGE (Suite) Protection (Protection des images contre un effacementaccidentel) Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes
91Fr Formatage de cartesCette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare lacarte à recevoir les données. Il est vivement recomm
92Fr Affichage sur un téléviseur 1 S’assurer que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo estcoupée.2 Raccorder l’appareil au téléviseur
93FrEn spécifiant le nombre désiré de tirages de chaque vue sur la carte et si ladate et l’heure sont imprimées ou non, vous pouvez imprimer les vuesd
94FrTRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR*Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut nepas fonctionner correct
95Fr● Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiquesqui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, e
96FrTRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite)Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?Utilisez l’adaptateur de carte PC en o
97FrACCESSOIRES EN OPTION Étui souple d’appareil Lentilles de conversionGrand angleGros plan Imprimantes photo P-400 et P-200 pour appareils photo
98FrCODES D’ERREURS’il y a un problème avec l’appareil, un des codes d’erreur ci-dessousapparaîtra.Causes possiblesLa carte n’est pasinsérée, ou elle
99FrCauses possiblesLa carte n’est pasformatée.Aucune image n’estenregistrée, alors il n’y arien à lire.Il n’y a plus d’espacelibre sur la carte, parc
Comments to this Manuals