DIGITAL CAMERAShoot and Play!Basic Manual2326292ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHd4247_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 1 Thursday, January 27, 2005 5:58
Safety Precautions10EnCAUTION• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality.• The
Sicherheitshinweise100DeVORSICHT• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. •
101DeSpritzwasserbeständigkeitDiese Kamera ist spritzwasserbeständig, kann jedoch nicht für Unterwasseraufnahmen verwendet werden.Olympus übernimmt ke
102DeAUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTSSollte eines der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTSDe1031Bringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung gezeigt an.Hinweis Beim Transportieren der am Trageriemen befe
104DeAUFLADEN DES AKKUSBeim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät (LI-30C) vollständi
AUFLADEN DES AKKUSDe105 Hinweis Diese Kamera verwendet einen Olympus LI-30B Lithium-Ionen-Akku. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Verwende
106DeEINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE1Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.2Öffnen Sie den Akkufach-/Buchsendeckel.3Legen Sie den
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTEDe1074Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.5Legen Sie die Karte ein.Hinweis Wenn Sie die Karte falsch herum oder schräg ei
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE108De6Schließen Sie den Kartenfachdeckel.7Schließen Sie den Akkufach-/Buchsendeckel.Hinweis Bei geöffnetem Kartenfach
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTEDe109 Hinweis Der von der Kamera verbrauchte Strom unterliegt je nach Aufnahmebedingungen beträchtlichen Schwankungen
11EnWeatherproof featureThis camera is weatherproof, but it cannot be used underwater.Olympus will not assume any responsibility for malfunction of th
110DeEINSCHALTEN DER KAMERA1Stellen Sie die Programmwählscheibe auf K und drücken Sie auf den POWER-Schalter. Hinweis Um Akkustrom zu sparen, wechsel
EINSCHALTEN DER KAMERADe111Einstellen von Datum und ZeitWenn Sie die Kamera das erste Mal verwenden, erscheint [T/M/J], damit Sie das Datum und die Ze
112DeERSTELLEN EINER AUFNAHME1Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.2Stellen Sie das Motiv scharf.HQHQ30303025602560 19201920AF-Markierung R
ERSTELLEN EINER AUFNAHMEDe1133Aufnahme tätigen. Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei ruckartigem oder zu heftigem Herunterdrüc
114DeÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME1Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste.2Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der Bilder.HQHQ100100-00300030’0505. . 0404
De115AUSSCHALTEN DER KAMERA1Drücken Sie den POWER-Schalter.POWER-Schalter Der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. Das Objektiv wird eingeschoben.Nachdem
116DeWeitere VerwendungsmöglichkeitenWas Sie alles mit dieser Kamera machen könnenVerwenden einer Karte…Die mit dieser Digitalkamera aufgenommenen Bil
117DeWeitere VerwendungsmöglichkeitenInstallieren derOLYMPUS Master-SoftwareDie beiliegende CD-ROM enthält die OLYMPUS Master-Software, mit der Sie na
118DeTechnische DatenKameraProdukttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)AufnahmesystemEinzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in
Technische DatenDe119Verschlusszeit : 1/2 bis 1/1.000 Sek. (max. 4 Sek. im Nachtaufnahmemodus)Aufnahmebereich : 0,5 m bis ) (normal)0,2 m bis ) (Nahau
12EnUNPACKING THE BOX CONTENTSIf you find any contents missing or damaged, please contact your retailer.Contents vary depending on the area where you
Technische Daten120DeLI-30B Lithium-Ionen-AkkuTyp : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-AkkuStandardspannung : Gleichspannung 3,6 VStandardkapazität : 645
121DeMemod4247_basic_d_00_bookfile_7.book Page 121 Thursday, January 27, 2005 12:27 PM
122DeMemod4247_basic_d_00_bookfile_7.book Page 122 Thursday, January 27, 2005 12:27 PM
123DeMemod4247_basic_d_00_bookfile_7.book Page 123 Thursday, January 27, 2005 12:27 PM
http://www.olympus.com/2005 Printed in China VH067901Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, JapanTwo Corporate Center Dri
UNPACKING THE BOX CONTENTS13En1Attach the strap as shown.Note Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on stray ob
14EnCHARGING THE BATTERYThe battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the battery fully with the LI-30C charger before use. Note
CHARGING THE BATTERY15En Note This camera uses an Olympus LI-30B lithium ion battery. No other type of battery can be used. Use only the specified c
16EnINSERTING THE BATTERY AND CARD1Make sure the camera is off.2Open the battery compartment/connector cover.3Insert the battery. Lens barrier closed
INSERTING THE BATTERY AND CARD17En4Open the card cover.5Insert the card.Note Inserting the card the wrong way or at an angle could damage the contact
INSERTING THE BATTERY AND CARD18En6Close the card cover.7Close the battery compartment/connector cover.Note If the card cover is open, the battery co
INSERTING THE BATTERY AND CARD19En Note The amount of power consumed by the camera varies considerably depending on shooting conditions, etc. Power
2EnFor customers in North and South AmericaFor customers in EuropeTrademarks• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corpora
20EnTURNING THE CAMERA ON1Set the mode dial to K and press the POWER switch. Note To save battery power, the camera automatically enters the sleep m
TURNING THE CAMERA ON21EnSetting the date and timeThe first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to enter the date and time. Se
22EnTAKING A PICTURE1Compose your picture.2Focus on your subject.HQHQ30303025602560 19201920AF target mark Using the monitor, place the AF targe
TAKING A PICTURE23En3Take the picture. Note Press the shutter button gently. If it is pressed hard, the camera may move and pictures may come out blu
24EnREVIEWING A PICTURE1Press the QUICK VIEW button.2Use the arrow pad to display the picture you want.HQHQ100100-00300030’0505. . 0404.30 1530 15:303
En25TURNING THE CAMERA OFF1Press the POWER switch.POWER switch The monitor turns off. The lens retracts.Now that you have mastered basic camera oper
En26Enjoy the camera moreThings you can do with this cameraUsing the card...Pictures taken with this camera are stored on a xD-Picture Card. By storin
En27Enjoy the camera moreInstalling OLYMPUS Master SoftwareThe supplied CD-ROM contains OLYMPUS Master software for installing and managing image file
28EnSpecificationsCameraProduct type : Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill picture : Digital recording, JPEG (in accorda
Specifications29EnFlash charging time :Approx. 5 seconds (fully charged new battery is used, and the charging time is measured in the normal temperatu
3EnManual ContentsSafety Precautions... 4Weatherproof feature...
Specifications30EnLI-30C Battery ChargerPower requirements : AC 100 to 240V (50 to 60 Hz)Output : DC 4.2V 550 mACharging time : Approx. 110 minutesEqu
En31Memod4247_basic_e_00_bookfile_7.book Page 31 Thursday, January 27, 2005 12:24 PM
32FrPour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du SudPour les utilisateurs en EuropeMarques déposées• IBM est une marque déposée de la société Intern
33FrContenu du manuelPrécautions de sécurité... 34Imperméabilité...
34FrPrécautions de sécuritéLire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Conserver ces i
Précautions de sécurité35FrEmplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied,
Précautions de sécurité36FrDommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptat
Précautions de sécurité37Fr( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
Précautions de sécurité38Fr( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. • Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir
Précautions de sécurité39FrDANGER• Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur sp
4EnSafety PrecautionsRead All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions.Save These Instructions — Save all safety and
Précautions de sécurité40FrATTENTION• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchiss
Fr41ImperméabilitéCet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau.Olympus décline toute responsabilité en cas de défai
42FrDÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTONSi une quelconque partie du contenu est manquante ou coupée, contactez votre revendeur.Le contenu dépend de la régio
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON43Fr1Fixez la courroie comme illustré.Remarque Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objet
44FrCHARGEMENT DE LA BATTERIELa batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-30C a
CHARGEMENT DE LA BATTERIE45Fr Remarque Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B. Aucun autre type de batterie ne peut êt
46FrINSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE1Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.2Ouvrez le couvercle du connecteur/du compartiment de la batt
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE47Fr4Ouvrez le couvercle du logement de la carte.5Insérez la carte.Remarque Si la carte est insérée à l’envers
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE48Fr6Fermez le couvercle du logement de la carte.7Fermez le couvercle du connecteur/du compartiment de la batte
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE49Fr Remarque La quantité d’énergie consommée par l’appareil photo varie considérablement en fonction des cond
Safety PrecautionsEn5Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bra
50FrMISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO1Positionnez la molette mode sur K et appuyez sur le commutateur POWER. Remarque Pour économiser l’énergie de l
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO51FrRéglage de la date et de l’heureLa première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous invite
52FrPRISE D’UNE PHOTO1Composez votre photo.2Effectuez la mise au point sur votre sujet.HQHQ30303025602560 19201920DéclencheurVoyantRepères de mis
PRISE D’UNE PHOTO53Fr3Prenez la photo. Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement, l’appareil photo risque de bouger
54FrCONTRÔLE D’UNE PHOTO1Appuyez sur la touche QUICK VIEW.2Utilisez la molette de défilement pour afficher la photo souhaitée.HQHQ100100-00300030’0505
55FrARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO1Appuyez sur le commutateur POWER.Commutateur POWER L’écran ACL s’éteint. L’objectif se rétracte.Maintenant que vous co
56FrProfiter plus de l’appareil photoActions possibles avec cet appareil photoUtilisation d’une carteLes images prises avec cet appareil photo sont st
57FrProfiter plus de l’appareil photoInstallation du logiciel OLYMPUS MasterLe CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour installer et gér
58FrCaractéristiquesAppareil photoType d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)Système d’enregistrementVue fixe : Enregistrem
Caractéristiques59FrVitesse d’obturation : 1/2 à 1/1.000 de seconde (4 sec. max. en mode de prise de vue de nuit)Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (n
Safety Precautions6EnDamage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from
Caractéristiques60FrBatterie au lithium-ion LI-30BType : Batterie au lithium-ion rechargeableTension standard : 3,6V CCCapacité standard : 645 mAhDuré
61FrMemod4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
62EsPara los clientes de Norte y SudaméricaPara los clientes de EuropaMarcas comerciales• IBM es una marca registrada de International Business Machin
63EsContenido del manualPrecauciones de seguridad... 64Resistencia al agua...
64EsPrecauciones de seguridadLea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas.Conserve estas inst
Precauciones de seguridad65EsUbicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soport
Precauciones de seguridad66EsDaños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adapt
Precauciones de seguridad67Es( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de
Precauciones de seguridad68Es( No utilice la cámara con las manos mojadas. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
Precauciones de seguridad69EsPELIGRO• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador espec
Safety PrecautionsEn7( Keep young children and infants away from the camera.• Always use and store the camera out of the reach of young children and i
Precauciones de seguridad70EsPRECAUCIÓN• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido,
71EsResistencia al aguaEsta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el agua.Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de
72EsDESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETESi faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda por favor a la tienda donde la compró.El c
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE73Es1Fije la correa tal como se muestra.Nota Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que
74EsCARGA DE LA BATERÍALa batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición. Cárguela completamente con el cargador LI-30C antes de u
CARGA DE LA BATERÍA75Es Nota Esta cámara utiliza una batería LI-30B de iones de litio de Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Util
76EsINSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA1Asegúrese de que la cámara esté apagada.2Abra la tapa del compartimiento de la batería/conector.3Inserte l
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA77Es4Abra la tapa de la tarjeta.5Inserte la tarjeta.Nota Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, p
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA78Es6Cierre la tapa de la tarjeta.7Cierre la tapa del compartimiento de la batería/conector.Nota Si la tapa de
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA79Es Nota El consumo de energía de la cámara varía en gran medida, dependiendo de las condiciones de fotografí
Safety Precautions8En( Do not use the camera with wet hands.• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with wet hands.( D
80EsENCENDIDO DE LA CÁMARA1Sitúe el disco de modo en K y presione el interruptor POWER. Nota Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en
ENCENDIDO DE LA CÁMARA81EsAjuste de la fecha y la horaAl utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que introduzca la fecha y la h
82EsCÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA1Componga la fotografía.2Enfoque el sujeto.HQHQ30303025602560 19201920Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA83Es3Tome la fotografía. Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara se podría mover y
84EsCÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA1Presione el botón QUICK VIEW.2Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee.HQHQ100100-00300030’0
85EsAPAGADO DE LA CÁMARA1Presione el interruptor POWER.Interruptor POWER Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo.Ahora que ha aprendido el funcio
86EsDisfrute más su cámaraCosas que se pueden hacer con esta cámaraUsando una tarjeta...Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en una tar
87EsDisfrute más su cámaraInstalación del software OLYMPUS MasterEl CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá
88EsEspecificacionesCámaraTipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)Sistema de grabaciónFotografía : Grabación digital, JPEG
Especificaciones89EsSistema fotométrico : Medición ESP digital, medición por puntosVelocidad de obturación : 1/2 a 1/1000 seg. (máx. 4 seg. en modo de
Safety PrecautionsEn9DANGER• This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use an
Especificaciones90EsBatería LI-30B de iones de litio Tipo : Batería recargable de iones de litioVoltaje estándar : CC 3,6VCapacidad estándar : 645 mAh
91EsMemod4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 91 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM
92DeFür Kunden in Nord- und SüdamerikaFür Kunden in EuropaWarenzeichen• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Cor
93DeInhaltsverzeichnisSicherheitshinweise... 94Spritzwasserbeständigkeit...
94DeSicherheitshinweiseDie Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Die Benutzer
SicherheitshinweiseDe95Standort — Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es nicht beschädigt werden und keine Schäden un
Sicherheitshinweise96DeKundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschr
SicherheitshinweiseDe97( Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten. •Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff
Sicherheitshinweise98De( Die Kamera niemals mit nassen Händen anfassen. • Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen. Andernfalls beste
SicherheitshinweiseDe99GEFAHR • Für diese Kamera darf ausschließlich ein Lithiumionen-Akku verwendet werden, der den Olympus-Spezifikationen entsprich
Comments to this Manuals