Olympus Camedia C-21 Operations Instructions Page 58

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 144
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 57
58
USING THE FLASH
Select the flash mode according to the shooting conditions.
Turn on the LCD monitor in the Record mode, and
press the bottom arrow on the Jog dial to select
.
When the LCD monitor is off, press the OK button and look
at the control panel. Use the Jog dial to make a selection.
Press the right/left arrows on the Jog dial to select
(Auto-Flash/p. 59),
(Red-Eye Reducing Flash/p. 60),
(Fill-In Flash/p. 61) or
(Off/p. 62).
The selected flash mode (except Auto-Flash) appears on the
control panel.
Flash Working Range: Approx. 8" ~ 14.4 ft
2
1
E
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Sélectionner le mode en fonction des conditions de prise de
vues.
Mettre l’écran ACL en marche dans le mode
Enregistrement, et appuyer sur la flèche vers le bas de
la molette de défilement pour sélectionner .
Si l’écran ACL est éteint, appuyer sur la touche OK et
regarder l’écran de commande. Utiliser la molette de
défilement pour faire une sélection.
Appuyer sur les flèches droite/gauche de la molette
de défilement pour choisir le mode
(Flash automatique/p. 59),
(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”/p. 60),
(Flash d’appoint/p. 61) ou
(Flash débrayé/p. 62).
Le mode flash sélectionné (sauf le flash automatique)
apparaît sur l’écran de commande.
Portée du flash: 0,2 m a 4,4 m environ.
2
1
F
USO DE LOS MODOS DE
FLASH
Seleccione el modo de flash de acuerdo con las condiciones
de fotografiado.
Active el monitor LCD en el modo de grabación, y
presione la flecha del botón en el disco Jog para
seleccionar .
Cuando el monitor LCD está desactivado, presione el botón
OK y observe el panel de control. Emplee el disco Jog para
efectuar una selección.
Presione la flecha derecha/izquierda en el disco Jog
para seleccionar
(Flash automático/p. 59),
(Flash reductor de ojos rojos/p. 60),
(Flash de relleno/p. 61) o
(Desactivado/p. 62).
El modo de flash seleccionado (excepto Flash automático)
aparece en el panel de control.
Límite de alcance del flash: 0,2 m – 4,4 m aprox.
2
1
S
1
2
Control panel
Écran de commande
Panel de control
LCD Monitor
Écran ACL
Monitor LCD
Note:
The flash is being charged while the Green lamp is
blinking. Wait until the Green lamp goes off to take the
picture.
The flash may not have the proper effect when used in the
Macro mode. Confirm the result using the LCD monitor.
The selected flash mode will remain even after a picture is
taken. When the lens barrier is closed, the Fill-In and Off
modes will return to Auto-Flash.
• The flash cannot be used in the Sequence mode.
Nota:
El flash está siendo cargado mientras la lámpara verde
está parpadeando. Espere hasta que la lámpara verde se
apague para tomar la fotografía.
El flash puede no tener el efecto apropiado cuando lo
utiliza en el modo de primer plano. Confirme el resultado
utilizando el monitor LCD.
El modo de flash seleccionado permanecerá aun después
de tomar una fotografía. Cuando se cierre el
cubreobjetivo, los modos de entrada de relleno y
desactivado retornarán a flash automático.
• El flash no puede ser empleado en el modo secuencial.
Remarque:
Le flash est en cours de recharge alors que le voyant vert
clignote. Attendre que le voyant s’éteigne avant de
prendre la vue.
Le flash peut ne pas donner l’effet correct en l’utilisant
dans le mode gros plan. Vérifier le résultat en utilisant
l’écran ACL.
Le mode flash sélectionné restera même après la prise
d’une vue. Lorsque le capot de protection de l’objectif est
fermé, les modes flash d’appoint et flash débrayé
reviendront en flash automatique.
Le flash ne peut pas être utilisé en mode prise de vues en
série.
1
Page view 57
1 2 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 143 144

Comments to this Manuals

No comments